Le processus de réforme devrait avoir pour objectif prioritaire de renforcer la cohérence, la qualité et l'efficacité des services d'appui technique fournis par le Secrétariat aux organes intergouvernementaux. | UN | ينبغي أن تتجه اﻷولوية في جهود اﻹصلاح إلى تعزيز تواؤم خدمات الدعم التقني التي تقدمها اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية وجودتها وكفاءتها. |
Tous les participants aux séminaires, ateliers et cours de formation organisés ont déclaré que les services de coopération technique fournis par la Commission les avaient aidés à renforcer leurs capacités pour ce qui est de favoriser la convergence, la productivité et l'innovation. | UN | وأخيرا، أقرّ جميع المشاركين في الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو الدورات التدريبية التي نظمها البرنامج الفرعي بأنهم قد استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدرتهم على زيادة تقارب الإنتاجية والابتكار. |
Elles examinent la pertinence des programmes et les résultats engrangés, notamment la qualité des services d'appui technique fournis par les centres régionaux aux bureaux de pays et aux autres partenaires nationaux ou régionaux. | UN | وهي تدرس جدوى البرامج والنتائج المحقَّـقة، بما في ذلك نوعية خدمات الدعم التقني التي تقدمها المراكز الإقليمية إلى المكاتب القطرية وغيرها من الشركاء الوطنيـين أو الإقليميـين. |
c) Augmentation du pourcentage de pays indiquant que les conseils sur les politiques à suivre et l'assistance technique fournis par la CNUCED leur ont été utiles lors de l'élaboration de politiques visant à renforcer la compétitivité des entreprises | UN | (ج) زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تشير إلى أن المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قد أفادتها في تصميم السياسات العامة التي تهدف إلى تعزيز قدره مشروعاتها على المنافسة |
Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |
De même, les services d'appui technique fournis par le Fonds constituent un moyen utile de renforcer les capacités nationales, mais n'entrent pas dans le cadre de l'exécution nationale. | UN | كما أن خدمات الدعم التقني التي يقدمها الصندوق طريقة قيمة لزيادة القدرة الوطنية، غير أن هذه الخدمات ليست تنفيذا وطنيا. |
On pourrait toutefois estimer à bon droit qu'une partie des services d'appui technique fournis par les organisations dans le cadre de ces mécanismes relève de la sous-catégorie mentionnée au paragraphe précédent concernant l'aide à l'élaboration des politiques et des programmes. | UN | بيد أن جزءا من الخدمات التقنية التي تقدمها الوكالات في اطار هذه المرافق يمكــن اعتبـاره ضمن الفئة الفرعية المتمثلة في دعم وضع السياسات والبرامج، المذكورة في الفقرة السابقة. |
Ce mécanisme sert à financer les services d'appui technique fournis par les organisations à tous les stades du cycle des projets, notamment la formulation, le suivi et le soutien des projets. | UN | وتستخدم خدمات الدعم التقني - ٢ لتمويل خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات في كل مراحل دورة المشروع، بما في ذلك صياغة المشروع، ورصد المشروع ودعمه. |
La Stratégie bénéficie d'une meilleure connaissance des ressorts de l'extrême pauvreté grâce à diverses enquêtes rendues possibles par les financements et l'assistance technique fournis par des bailleurs de fonds comme les institutions des Nations Unies et la Banque mondiale. | UN | واستفادت الاستراتيجية من معرفة أفضل بالعوامل المسببة للفقر المدقع بفضل التحقيقات التي أمكن إجراؤها عن طريق التمويلات والمساعدة التقنية التي قدمها مانحون مثل مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
Le Service consultatif pour les systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matière nucléaires a offert des services d'évaluation aux États et coordonné l'exécution de programmes d'assistance technique fournis par les États Membres. | UN | وقدمت دائرة خدمات المشورة للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها، التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، خدمات تقييمية للدول الأعضاء، كما قامت بتنسيق برامج الدعم التقني التي تقدمها الدول الأعضاء. |
ii) Nombre accru d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من مدخلات التحليلات التي قدمتها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القدرة على المنافسة |
ii) Nombre accru d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من مدخلات التحليلات التي قدمتها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القدرة على المنافسة |
ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها |
ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant dit avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها |
2014-2015 (objectif) : 7 pays ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant dit avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales visant à faire évoluer leurs structures de production | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من المساهمات التحليلية التي تقدمها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بهدف تغيير هياكل الإنتاج لديها |
c) Augmentation du pourcentage de pays qui auront indiqué que les conseils sur les politiques à suivre et l'assistance technique fournis par la CNUCED ont été utiles lors de l'élaboration de politiques visant à renforcer la compétitivité de leurs entreprises | UN | (ج) زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تشير إلى أن المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قد أفادتها في تصميم السياسات العامة التي تهدف إلى تعزيز قدره مشروعاتها على المنافسة |
Remplacer le texte de l'alinéa c) des indicateurs de succès par le texte suivant : < < Augmentation du pourcentage de pays qui auront indiqué que les conseils sur les politiques à suivre et l'assistance technique fournis par la CNUCED ont été utiles lors de l'élaboration de politiques visant à renforcer la compétitivité de leurs entreprises > > . | UN | يصبح نص مؤشر الإنجاز (ج) كما يلي: " زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تشير إلى أن المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قد أفادتها في تصميم السياسات العامة التي تهدف إلى تعزيز قدره مشروعاتها على المنافسة " . |
Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |
Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |
De même, les services d'appui technique fournis par le Fonds constituent un moyen utile de renforcer les capacités nationales, mais n'entrent pas dans le cadre de l'exécution nationale. | UN | كما أن خدمات الدعم التقني التي يقدمها الصندوق طريقة قيمة لزيادة القدرة الوطنية، غير أن هذه الخدمات ليست تنفيذا وطنيا. |
Dans cette lettre, le Secrétaire général soulignait que le processus de réforme devrait avoir pour objectif prioritaire de renforcer la cohérence, la qualité et l’efficacité des services d’appui technique fournis par le Secrétariat aux organes intergouver- | UN | وقـد شـدد اﻷميـن العام في تلك الرسالة على أن من أولويات جهود اﻹصلاح تعزيز التماسك والجودة والكفاءة في خدمات الدعم التقنية التي تقدمها اﻷمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية. |
Le mécanisme SAT-2 sert à financer les services d'appui technique fournis par des organisations à tous les stades du cycle des projets, notamment la formulation, le suivi et le soutien des projets. | UN | وتستخدم خدمات العنصر - ٢ لتمويل خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات في جميع مراحل دورة المشروع بما في ذلك إعداد المشاريع ورصدها وتعزيزها. |
d) Augmentation du nombre de pays indiquant que les conseils sur les politiques à suivre et l'assistance technique fournis par la CNUCED ont accru leur capacité d'élaborer des politiques visant à renforcer la compétitivité de leurs entreprises | UN | (د) ازدياد عدد البلدان التي تشير إلى أن المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد قد حسنت قدرتها على تصميم السياسات التي تهدف إلى تعزيز قدرة شركاتها على المنافسة |
Toutefois, si l'on tient compte des services techniques fournis dans le cadre des programmes et projets administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement et des activités additionnelles de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le volume des services de coopération technique fournis par l'ONUDI au cours de l'année dépasse au total 100 millions de dollars. | UN | بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على مستوى البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 1٠٠ مليون دولار. |