"technique régional" - Traduction Français en Arabe

    • التقني الإقليمي
        
    • تقنية إقليمية
        
    • التقنية الإقليمية
        
    • التقنية اﻹقليمية التابعة
        
    Membre du Groupe consultatif technique régional de l'OMS pour le Programme élargi de vaccination UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain UN الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    La coopération à l'échelon régional est elle aussi essentielle en ce qui concerne la promotion des droits de l'homme. Une série de séminaires régionaux ont permis de parvenir à un consensus sur les principes du cadre de coopération technique régional en Asie et Pacifique. UN كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Atelier technique régional sur les droits antidumping pour l'ANASE, Singapour, 21-23 septembre b/ UN حلقة عمل تقنية إقليمية بشأن مكافحة اﻹغراق لصالح رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، سنغافورة، ١٢-٣٢ أيلول/سبتمبر)ب(
    Les 26 et 27 février 2013, l'UNICRI et le Centre africain d'études et de recherche contre le terrorisme (CAERT) ont organisé à Alger un atelier technique régional consacré au désengagement et à la réadaptation des extrémistes violents des pays d'Afrique du Nord et du Sahel. UN كما نظم المعهد بالتعاون مع المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب حلقة عمل تقنية إقليمية في الجزائر العاصمة لصالح بلدان شمال أفريقيا ومنطقة الساحل يومي 26 و27 شباط/فبراير 2013 بشأن تخليص المتطرفين العنيفين من دوَّامة العنف وإعادة تأهيلهم.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'appui au Comité consultatif technique régional (Amérique du Sud) du Partenariat mondial pour l'eau UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لأمريكا الجنوبية المعنية بالتشارك العالمي في المياه
    Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur UN الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Ces activités se sont également traduites notamment par notre participation au projet technique régional de l'AIEA visant à aider les États Membres à lutter contre le trafic de matières nucléaires et radioactives. UN وشملت هذه الأنشطة أيضا مشاركتنا المنتظمة في المشروع التقني الإقليمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المكرس لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Le 3 septembre, le groupe technique régional sur la lutte contre le terrorisme s'est réuni à Ankara, sous la conduite des Gouvernements de l'Afghanistan, des Émirats arabes unis et de la Turquie. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، اجتمع في أنقرة الفريق التقني الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب، وتصدرته حكومات أفغانستان والإمارات العربية المتحدة وتركيا.
    Le représentant de la Palestine a notamment exprimé la gratitude de sa délégation envers tous les pays qui avaient appuyé le projet de résolution, présenté par le Maroc, sur l'appui technique régional d'ONU-Habitat au logement et développement urbain durable, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain, qui revêtait une importance particulière pour la Palestine. UN وكان من بينهم ممثل فلسطين الذي أعرب عن امتنان وفد بلده لجميع البلدان التي أيدت مشروع القرار المقدم من المغرب والمتعلق بالدعم التقني الإقليمي في مجالي الإسكان المستدام والتنمية الحضرية، بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية الذي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لفلسطين.
    Par ailleurs, Iils ont également demandé à la COPonférence des Parties, àlors de sa deuxième session, d'envisager de prendre une décision visant à ce que le poste de secrétaire technique régional de l'UCR soit inclus dans le budget ordinaire du Ssecrétariat pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ومن جهة أخرى، طلبت البلدان إلى مؤتمر الأطراف، خلال دورته الثانية، توخي اتخاذ قرار يهدف إلى إدراج وظيفة الأمين التقني الإقليمي لوحدة التنسيق الإقليمي في الميزانية العادية للأمانة لفترة السنتين 2000-2001.
    c) De concert avec le groupe technique régional sur les droits de l'homme en Amérique latine et dans les Caraïbes, du Groupe des Nations Unies pour le développement, le bureau régional du HCDH en Amérique centrale a organisé à Panama, du 29 novembre au 3 décembre 2010 une session régionale de formation des formateurs à la mobilité humaine. UN (ج) نظّم مكتب المفوضية الإقليمي في أمريكا الوسطى، بالتعاون مع الفريق التقني الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بحقوق الإنسان، دورة تدريبية إقليمية للمدربين بشأن الحراك البشري، في بنما في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    11) Les pays élaboreront les modalités voulues pour créer un comité technique régional qui sera chargé d'examiner les obstacles au commerce agricole de transit et de proposer des solutions. UN (11) ستضع البلدان طرائق لإنشاء لجنة تقنية إقليمية من أجل استعراض العوائق التي تعترض التجارة الزراعية العابرة واقتراح حلول.
    58. Dans la région asiatique, deux ateliers spécialisés sur les règles d'origine ont eu lieu pendant la période considérée aux Philippines et un atelier technique régional sur les droits antidumping s'est tenu à Singapour à l'intention de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN ٨٥- وفي المنطقة اﻵسيوية، عقدت في الفلبين خلال الفترة قيد الاستعراض حلقتا عمل متخصصتان بشأن قواعد المنشأ، كما عقدت في سنغافورة حلقة عمل تقنية إقليمية بشأن مكافحة اﻹغراق لصالح البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Le Centre a aussi organisé, en coopération avec le Service de l'action antimines de l'ONU, le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Gouvernement péruvien, un atelier technique régional sur la révision et l'application future des normes internationales de l'action antimines. UN 21 - ونظم المركز أيضا، بالتعاون مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وحكومة بيرو، حلقة عمل تقنية إقليمية معنونة " تنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها في المستقبل " .
    La République de Corée a accueilli le séminaire technique régional sur les techniques applicables au système de vérification du Traité et a renforcé à cette occasion les capacités du Centre national de données. UN استضافت جمهورية كوريا الحلقة الدراسية التقنية الإقليمية المتعلقة بتكنولوجيات نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، واغتنمت هذه الفرصة لتعزيز قدرات مركز البيانات الوطني
    Ce fonds a été créé pour fournir des services administratifs au Comité consultatif technique régional d'Amérique du Sud travaillant dans la région; offrir une assistance stratégique aux acteurs qui interviennent dans la région et prendre l'initiative en ce qui concerne la création d'un partenariat régional pour l'eau. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم خدمات إدارية إلى اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لأمريكا الجنوبية، العاملة في المنطقة لتقديم المساعدة الاستراتيجية إلى أصحاب المصلحة في المنطقة والقيام بمبادرة لإنشاء علاقة تشاركية في مجال المياه.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'appui au Comité consultatif technique régional (Asie du Sud-Est) du Partenariat mondial pour l'eau UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم خدمات إدارية إلى اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لجنوب شرق آسيا، العاملة في المنطقة لتقديم المساعدة الاستراتيجية إلى أصحاب المصلحة والقيام بمبادرة لإنشاء علاقة تشاركية في مجال المياه.
    À la sixième réunion du Comité technique régional du PADIS, en avril 1993 ECA/PADIS/RTC/93/7, op. cit., par. 9 et 11. UN وفي الاجتماع السادس للجنة التقنية اﻹقليمية التابعة لنظام البلدان اﻷفريقية للمعلومات اﻹنمائية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٣)٥٢(:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus