:: Conseils techniques aux autorités somaliennes sur la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
:: Fourniture de conseils techniques aux autorités burundaises sur l'élaboration d'une stratégie de réforme de l'appareil judiciaire au Burundi | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي |
Fourniture de conseils techniques aux autorités burundaises sur l'élaboration d'une stratégie de réforme de l'appareil judiciaire au Burundi | UN | إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي |
L'ONUCI continue de s'employer à remédier à ces problèmes relatifs à la justice, parmi d'autres, en dispensant des conseils techniques aux autorités nationales. | UN | وتواصل عملية الأمم المتحدة معالجة هذه المسائل وغيرها من التحديات المتصلة بالعدالة في جميع أنحاء البلد، من خلال تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية. |
Il sera demandé à la MINUS d'apporter son appui logistique et ses conseils techniques aux autorités locales et nationales concernées. | UN | وسيُطلب من البعثة تقديم الدعم اللوجستي وإسداء المشورة التقنية للسلطات الوطنية والمحلية المعنية. |
Fourniture d'avis techniques aux autorités électorales haïtiennes, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des États américains, sous forme de manuels, de directives générales et de contrôle des opérations électorales | UN | توفير التوجيه التقني لسلطات هايتي الانتخابية، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل كتب دليل وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية |
Dans l'intervalle, un conseiller électoral principal a déjà été dépêché auprès du BINUCA pour aider à apporter des conseils techniques aux autorités de transition et à l'Autorité nationale des élections. | UN | وإلى حين القيام بذلك، جرى بالفعل إيفاد مستشار انتخابي كبير إلى مكتب بناء السلام للمساعدة في تقديم المشورة التقنية إلى السلطات الانتقالية وإلى الهيئة الانتخابية الوطنية. |
:: Fourniture de conseils techniques aux autorités électorales nationales en ce qui concerne la conception, la production, la diffusion, le rassemblement et la tenue en lieu sûr du matériel destiné au soutien, y compris les bulletins de vote et les listes électorales | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية بشأن تصميم وإنتاج وتوزيع وجمع وصيانة المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع واستمارات الجدولة |
Fourniture de conseils techniques aux autorités électorales nationales en ce qui concerne la conception, la production, la diffusion, le rassemblement et la tenue en lieu sûr du matériel électoral, y compris des bulletins de vote et des feuilles de dépouillement | UN | إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية في مجال تصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع ونماذج تسجيل الأصوات وإنتاجها وتوزيعها وتجميعها وحفظها بأمان |
:: Prestation d'une assistance et de conseils techniques aux autorités haïtiennes concernant la mise en place et le suivi de 10 commissions départementales de gestion des frontières, composées de fonctionnaires haïtiens, de représentants de la MINUSTAH et, le cas échéant, de représentants des autorités dominicaines | UN | :: تقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن إنشاء ومواصلة عشر لجان لإدارة الحدود على مستوى المقاطعات تتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وحسب الاقتضاء، مسؤولين من الجمهورية الدومينيكية. |
37. Le HCDH a fourni des conseils techniques aux autorités nationales des Maldives, du Soudan du Sud et de la Guinée-Bissau aux fins de la création de commissions nationales d'enquête sur les violations flagrantes des droits de l'homme. | UN | 37- وقدمت المفوضية المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية في ملديف وجنوب السودان وغينيا - بيساو بشأن إنشاء لجان وطنية للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
En matière de restructuration des forces armées, l'Équipe militaire du BONUCA continue d'apporter ses conseils techniques aux autorités militaires centrafricaines. | UN | 11 - وفي مجال إعادة تنظيم القوات المسلحة، يواصل الفريق العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم مشورته التقنية إلى السلطات العسكرية في ذلك البلد. |
:: Offre de conseils techniques aux autorités locales, au service national de sécurité et aux acteurs compétents à l'échelle nationale en ce qui concerne la protection des civils sur les moyens d'améliorer les résultats de tous ceux qui s'efforcent de protéger les civils des violences physiques | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني |
:: Réunions bimensuelles pour donner des conseils techniques aux autorités nationales afin qu'elles puissent atteindre les objectifs qu'elles se sont fixés du point de vue de l'environnement dans le plan d'action gouvernemental pour 2013-2018, en faisant le lien avec les opérations de la MINUSMA | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين لتقديم المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية لأغراض تنفيذ أهدافها البيئية الواردة في خطة عملها الحكومية للفترة 2013-2018، والمرتبطة بعمليات البعثة المتكاملة |
La MINUSS a participé à des séances de rédaction et donné des conseils techniques aux autorités nationales sur la révision et l'élaboration de lois clefs, notamment la loi sur les services de police du Soudan du Sud, la loi sur le service pénitentiaire national, la loi sur l'armée (SPLA) et le projet de loi sur la circulation. | UN | شاركت البعثة في جلسات الصياغة وقدمت المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية في استعراض ووضع التشريعات الرئيسية بما في ذلك قانون الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان، وقانون مصلحة السجون الوطنية، وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومشروع قانون المرور |
:: Fourniture de conseils techniques aux autorités nationales sur la rédaction des derniers décrets et arrêtés ministériels relatifs à la loi sur la protection de l'enfance | UN | :: تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية حول صياغة المرسوم المتبقي والأوامر الوزارية بشأن قانون حماية الطفل |
:: Offre de conseils techniques aux autorités iraquiennes sur la coordination et la gestion des contributions des donateurs | UN | تقديم المشورة التقنية للسلطات العراقية بشأن تنسيق وإدارة مساهمات المانحين |
Fourniture de conseils techniques aux autorités nationales sur la rédaction des derniers décrets et arrêtés ministériels relatifs à la loi sur la protection de l'enfance | UN | تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية حول صياغة ما تبقى من مرسوم وأوامر وزارية بشأن قانون حماية الطفل |
:: Conseils techniques aux autorités locales dans les deux pays (notamment les responsables de la police et de l'administration pénitentiaire) concernant le matériel de formation en matière de droits de l'homme | UN | تقديم المشورة التقنية للسلطات المحلية في كلا البلدين، بما في ذلك مسؤولي الشرطة والسجون، بشأن المواد التدريبية المستخدمة في ما يتعلق بحقوق الإنسان |
Conseils techniques aux autorités locales des deux pays, y compris des policiers et des membres du personnel de l'administration pénitentiaire, sur les supports de formation consacrés aux droits de l'homme | UN | إسداء المشورة التقنية للسلطات المحلية في البلدين، بما يشمل مسؤولي الشرطة والسجون، حول المواد المستخدمة في التدريب على حقوق الإنسان |
Le déficit est dû au mal que l'on a depuis longtemps à trouver des fonctionnaires de police francophones qualifiés et capables d'apporter des conseils techniques aux autorités locales dans le domaine de la police et de la sécurité et d'interagir comme il convient avec la population locale. | UN | ويعود الانخفاض إلى تواصل الصعوبات في مجال تحديد عناصر تتحدث اللغة الفرنسية من أفراد الشرطة، تكون قادرة على تقديم المشورة التقنية للسلطات المحلية في مجال أنشطة الشرطة والأمن والتفاعل مع السكان المحليين. |
:: Fourniture d'avis techniques aux autorités électorales haïtiennes ainsi qu'au PNUD et à l'Organisation des États américains (OEA) sous forme de manuels, de directives générales et de contrôle des opérations électorales | UN | :: توفير التوجيه التقني لسلطات هايتي الانتخابية، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل أدلة عملية وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية |