"techniques de l'information" - Traduction Français en Arabe

    • تكنولوجيات المعلومات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات
        
    • تقنيات المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات على
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • في ذلك تكنولوجيا المعلومات
        
    • انتشار تكنولوجيا المعلومات
        
    Les techniques de l'information et des communications sont devenues des ressources extrêmement précieuses, qui sont cruciales pour assurer la prospérité des pays et le bien-être de leurs citoyens. UN وقد أصبحت ما تسمى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات موردا قيما للغاية وذا أهمية حاسمة لازدهار الدول ورفاه مواطنيها.
    iii) À l'accès ou au recours aux techniques de l'information et de la communication, notamment la radio, la télévision et l'Internet; UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت؛
    (iii) accès ou recours aux techniques de l'information et de la communication, notamment la radio, la télévision et l'Internet. UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت.
    Des améliorations ont également été apportées aux techniques de l'information et aux logiciels utilisés. UN وأدخل أيضا عدد من التحسينات فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والبرامجيات المستعملة.
    Les participants ont discuté à cette occasion des divers aspects de la lutte contre la pauvreté, du rôle de l'information, des techniques de l'information et de la communication, de la mondialisation, de la saine gestion des affaires publiques et de l'éducation. UN وناقش المنتدى مختلف القضايا المتعلقة بالحد من الفقر، ودور الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعولمة، وحسن التدبير، والتعليم.
    Toutefois, l'évolution rapide des techniques de l'information transforme aussi les notions même d'administration en ligne et de gouvernance. UN غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها.
    iii) À l'accès ou au recours aux techniques de l'information et de la communication, notamment la radio, la télévision et Internet; UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت؛
    Les techniques de l'information et de la communication UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Les techniques de l'information et de la communication au service du développement UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Rapport d'activité du Secrétaire général sur les techniques de l'information et de la communication au service du développement UN تقرير مرحلي للأمين العام بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Les techniques de l'information et des communications au service du développement UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Les techniques de l'information et de la communication au service du développement UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    On ne soulignera jamais assez l'importance des techniques de l'information et de la communication au service du développement. UN إن أهمية تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ليست بحاجة إلى المغالاة في التأكيد عليها.
    Renforcement des possibilités dans le domaine des techniques de l'information et de la communication UN دعم الفرص في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    iii) À l'accès ou au recours aux techniques de l'information et des communications, notamment la radio, la télévision et l'Internet; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    iii) À l'accès ou au recours aux techniques de l'information et des communications, notamment la radio, la télévision et l'Internet; UN `3` الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، أو استخدامها؛
    Le FNUAP participe activement au groupe de travail interinstitutions sur les techniques de l’information. UN ويشارك الصندوق بنشـاط فـي الفريـق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات.
    Comme indiqué plus haut dans la section consacrée aux techniques de l'information et de la communication, plusieurs organismes des Nations Unies ont contribué aux travaux de la Commission dans ce domaine. UN وكما ورد في الفرع السابق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، فقد أسهمت عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة في ما قامت به اللجنة من أعمال في هذا المجال.
    Enfin, il a financé l’établissement d’un chapitre sur les femmes et les techniques de l’information et des télécommunications qui sera incorporé dans le rapport mondial sur la femme que publiera en 1999 la Division de la promotion de la femme pour appeler l’attention sur la problématique hommes-femmes. UN وختاما، قدم الصندوق الدعم ﻹعداد فصل عن المرأة وتكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻹدراجه في التقرير العالمي عن المرأة، الذي ستضطلع بنشره شعبة النهوض بالمرأة في عام ٩٩٩١، بغية تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Tout aussi important est le problème de la mobilisation des potentialités que les techniques de l'information et de la communication présentent pour le développement. UN 66 - ولوحظ أن مشكلة حشد القدرات لا تقل أهمية عن تقنيات المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية.
    Les techniques de l'information ont sur notre société un effet plus puissant que jamais. UN ولقد ارتفع أثر تكنولوجيا المعلومات على مجتمعاتنا بشكل لم يسبق له مثيل.
    Le projet de résolution marque un grand pas en avant vers l'élaboration d'une stratégie intégrée en matière de techniques de l'information et de la communication pour le système des Nations Unies. UN ومشروع القرار خطوة هامة إلى الأمام نحو وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة.
    VI. La science et la technologie au service du développement, y compris les techniques de l'information UN سادساً- تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mais, de l'avis d'une délégation, alors que la circulation de l'information était devenue un phénomène mondial, il n'en allait pas de même pour les techniques de l'information qui, elles, avaient connu une extension restreinte. UN وفي حين أن تدفق المعلومات، حسبما ذكر أحد الوفود، ظاهرة عالمية، فإن انتشار تكنولوجيا المعلومات ما زال ذا طابع تقييدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus