"techniques de négociation" - Traduction Français en Arabe

    • مهارات التفاوض
        
    • تقنيات التفاوض
        
    • وأساليب التفاوض
        
    • المهارات التفاوضية
        
    • لتقنيات التفاوض
        
    • لفهم عملية التفاوض
        
    • ومهارات التفاوض
        
    Les principaux représentants des minorités à l'Assemblée ont également participé, à Genève, à une formation aux techniques de négociation et de décision. UN كما شارك كبار ممثلي الأقليات داخل الجمعية في برنامج تدريبي عقد في جنيف وركّز على مهارات التفاوض واتخاذ القرارات.
    2013 (objectif) : 20 femmes élues aux niveaux parlementaire et municipal formées aux techniques de négociation UN الهدف لعام 2013: تدريب 20 امرأة من المنتخبات في المجالس البرلمانية والمحلية على مهارات التفاوض
    vii. Programmes de formation aux techniques de négociation et de règlement des conflits fondées sur la collaboration, à l'intention de fonctionnaires de tous niveaux (environ 1 600 participants); UN ' 7` برامج لبناء مهارات التفاوض التشاركي وتسوية المنازعات للموظفين من جميع المستويات، لفائدة حوالي 600 1 مشارك؛
    Pour atteindre les objectifs de la conciliation, il est entendu qu'il faudra mettre en œuvre des techniques de négociation. UN وتحقيقاً لأهداف التوفيق، يتم التشديد على ضرورة تطبيق تقنيات التفاوض.
    Une troisième session de formation portant sur les stratégies et techniques de négociation commerciale est prévue vers la fin de 1999. UN ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999.
    Donnant suite à la demande du Gouvernement et des groupes armés qui souhaitaient recevoir une formation adaptée sur les techniques de négociation et les domaines thématiques abordés, la MINUSMA a financé des stages de formation organisés en marge de la réunion. UN وبناء على طلب من الحكومة والمجموعات المسلحة للحصول على تدريب مصمم حسب الطلب على المهارات التفاوضية والمجالات المواضيعية، مولت البعثة تنظيم دورات تدريبية على هامش الاجتماع.
    Au XIXe siècle et au début du XXe siècle la principale réponse aux prises d'otages était le recours à la force brutale mais au cours des dernières années, l'intervention armée a généralement fait place aux techniques de négociation et de règlement des conflits compte tenu des risques que toute action armée fait courir aux otages. UN وفي حين كان استخدام القوة المادية الساحقة هو الاستجابة السائدة لحوادث أخذ الرهائن خلال القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، فإن الاستجابة المسلحة، في السنوات الأخيرة، افْتتحت المجال بشكل عام لتقنيات التفاوض وحل النزاعات اعترافاً بما تولده الاستجابة المسلحة من مخاطر على الرهائن " ().
    188. Les séminaires, les ateliers et la documentation ont pour but de sensibiliser les participants à l'importance d'une préparation rationnelle et planifiée et du travail d'équipe dans le processus de négociation. Plusieurs pays en développement sont lourdement pénalisés du fait qu'ils ne semblent pas maîtriser les techniques de négociation. UN ١٨٨ - في حين تظهر الحلقات الدراسية وحلقات العمل والوثائق للمشاركين أهمية اﻹعداد المتأني ذي التخطيط الجيد والعمل بروح الفريق في عملية التفاوض فإن عددا من البلدان النامية يدفع ثمنا باهظا نظرا لافتقار تلك البلدان بشكل واضح لفهم عملية التفاوض.
    Outre la sensibilisation des femmes autochtones à leurs droits en matière de reproduction, on s'employait à leur fournir une formation aux techniques de négociation. UN وباﻹضافة الى النهوض بالوعي بين النساء المحليات بشأن حقوقهن اﻹنجابية، يجري أيضا تقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    Les techniques de négociation et de médiation sont mises en pratique à l'aide d'exercices, de simulations et du recours à la théâtro-pédagogie et à la rétroaction. UN وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة.
    Les techniques de négociation et de médiation sont mises en pratique à l’aide d’exercices, de simulations, de psychodrames et du recours à la rétroaction. UN وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال تمارين وعمليات المحاكاة وتمثيل اﻷدوار والتغذية المرتدة.
    Les techniques de négociation et de médiation sont mises en pratique à l'aide d'exercices, de simulations et du recours à la théâtro-pédagogie et à la rétroaction. UN وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة.
    Outre la sensibilisation des femmes autochtones à leurs droits en matière de reproduction, on s'employait à leur fournir une formation aux techniques de négociation. UN وباﻹضافة الى النهوض بالوعي بين النساء المحليات بشأن حقوقهن اﻹنجابية، يجري أيضا تقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    — Organisation de l'unité africaine (OUA), réunion sur les techniques de négociation et de médiation UN منظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتماع تطوير مهارات التفاوض والوساطة
    Programmes de formation aux techniques de négociation et de règlement des conflits en milieu de travail fondées sur la collaboration, à l'intention de fonctionnaires de tous niveaux (environ 1 600 participants); UN ' 6` برامج لبناء مهارات التفاوض التشاركي وتسوية المنازعات للموظفين من جميع المستويات، لفائدة حوالي 600 1 مشارك؛
    :: Diffusion de la culture de la non-violence, formation aux techniques de négociation, de règlement des conflits et de maîtrise de soi. UN - العمل على نشر ثقافة اللاعنف والتدريب على تقنيات التفاوض وإدارة النزاعات والغضب. المادة 6
    techniques de négociation en faveur du développement international UN تقنيات التفاوض من أجل التنمية الدولية
    Il portera sur des questions relatives à la sécurité comme la gestion de la sécurité, le plan de sécurité, les mouvements de personnel, les procédures d'évacuation, les convois, la sensibilisation au danger que représentent les mines, les communications, les procédures opérationnelles classiques, ainsi que les techniques de négociation et de règlement des conflits. UN وسيشمل هذا البرنامج المسائل المتصلة باﻷمن بما في ذلك ادارة اﻷمن، وخطة اﻷمن، وتنقل الموظفين، واجراءات الاجلاء، والقوافل، والوعي المتعلق باﻷلغام، والاتصالات، واجراءات تنفيذ معايير اﻷمن، فضلا عن تقنيات التفاوض وحل المنازعات.
    Il s'agissait d'un stage de recyclage des communications mettant l'accent sur la planification et l'organisation des techniques de négociation. UN وكانت حلقة العمل بمثابة دورة لتجديد المعلومات في مجال الاتصالات مع التركيز على التخطيط والتنظيم وأساليب التفاوض.
    Cours UNITAR/Fondation pour les services consultatifs en développement international : module de formation de trois jours sur les organisations internationales et les techniques de négociation UN دورة دروس مشتركة بين المعهد والمؤسسة اليابانية للدراسات العليا في التنمية الدولية حول موضوع المنظمات الدولية: وحدة دروس للتدريب على المهارات التفاوضية
    Au XIXe siècle et au début du XXe siècle la principale réponse aux prises d'otages était le recours à la force brutale mais au cours des dernières années, l'intervention armée a généralement fait place aux techniques de négociation et de règlement des conflits compte tenu des risques que toute action armée fait courir aux otages. UN وفي حين كان استخدام القوة المادية الساحقة هو الاستجابة السائدة لحوادث أخذ الرهائن خلال القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، فإن الاستجابة المسلحة، في السنوات الأخيرة، افْتتحت المجال بشكل عام لتقنيات التفاوض وحل النزاعات اعترافاً بما تولده الاستجابة المسلحة من مخاطر على الرهائن " ().
    188. Les séminaires, les ateliers et la documentation ont pour but de sensibiliser les participants à l'importance d'une préparation rationnelle et planifiée et du travail d'équipe dans le processus de négociation. Plusieurs pays en développement sont lourdement pénalisés du fait qu'ils ne semblent pas maîtriser les techniques de négociation. UN ١٨٨ - في حين تظهر الحلقات الدراسية وحلقات العمل والوثائق للمشاركين أهمية اﻹعداد المتأني ذي التخطيط الجيد والعمل بروح الفريق في عملية التفاوض فإن عددا من البلدان النامية يدفع ثمنا باهظا نظرا لافتقار تلك البلدان بشكل واضح لفهم عملية التفاوض.
    En outre, ils peuvent suivre des programmes expressément conçus à leur intention pour acquérir ou améliorer leurs compétences techniques et administratives, notamment des programmes consacrés à l'acquisition de compétences d'encadrement, au renforcement de l'efficacité des services généraux et aux techniques de négociation UN وتشمل البرامج الخاصة الموجهة تحديدا إلى الموظفين في هذه الفئات لتمكينهم من اكتساب أو تحسين المهارات الفنية والإدارية برامج تتعلق بمهارات الإشراف، وفعالية الخدمة العامة، ومهارات التفاوض الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus