"techniques de télédétection" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الاستشعار عن بعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد
        
    • مجال الاستشعار عن بُعد
        
    • تقنيات الاستشعار عن بعد
        
    • بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • تقنيات الاستشعار عن بُعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار من بعد
        
    • أساليب الاستشعار من بعد
        
    • الاستشعار عن بعد على
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    • تكنولوجيات الاستشعار عن بعد
        
    • تقنيات الاستشعار من بعد
        
    • مجالي الاستشعار عن بعد
        
    • وتقنيات الرصد بالاستشعار عن بُعد
        
    Rapport sur le onzième stage international ONU de formation d'enseignants aux techniques de télédétection (Stockholm et Kiruna (Suède), 2 mai-9 juin 2001) UN تقرير عن دورة الأمم المتحدة التدريبية الدولية الحادية عشرة لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد
    formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد
    aux techniques de télédétection organisé par les Nations Unies et la Suède UN والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد
    Le Comité a souligné l'importance des techniques de télédétection pour le développement durable. UN 103- وقد أكّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    Il a ensuite constaté que la controverse initiale sur le Principe XII relatif au droit d'accès à l'information s'atténuait à mesure que les États en développement accédaient aux techniques de télédétection. UN الثاني عشر، المتعلق بحق الوصول إلى المعلومات، يفقد الآن زخمه بسبب حصول البلدان النامية بشكل تدريجي على تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد.
    Onzième stage international Organisation des Nations Unies/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN الدورة التدريبية الحادية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد
    i) Les stages ont joué un rôle catalyseur dans l'enseignement des techniques de télédétection et des systèmes d'information géographique dans les pays participants. UN `1` أن الدورات التدريبية كانت حافزاً على تدريس مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في البلدان المشاركة.
    Rapport sur le quatorzième stage international ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN تقرير عن الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلّمين في مجال الاستشعار عن بعد
    4. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 4- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    3. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 3- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    2. Stages internationaux ONU/Suède de formation d'enseignants aux techniques de télédétection UN 2- الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد
    18. Les débats ont également porté sur les résultats de l’Atelier d’évaluation des stages internationaux de formation d’enseignants aux techniques de télédétection organisés par l’Organisation des Nations Unies et la Suède, qui s’est tenu à Gaborone du 18 au 21 octobre 1998 sous l’égide du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et du Gouvernement suédois. UN ٨١- كما عولجت خلال المناقشات نتائج حلقة العمل الخاصة بتقييم سلسلة الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد التي يشترك في تنظيمها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وحكومة السويد، وعقدت في غابوروني من ٨١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    Les solutions proposées demandent par conséquent aux organisateurs d’envisager de faire plus de place, dans le stage, à l’élaboration de programmes d’enseignement et aux exercices pratiques, et de créer un nouveau stage d’un niveau plus avancé sur les techniques de télédétection. UN وتدعو الحلول المقترحة الى قيام منظمي الدورات بتقصي امكانية تحسين مكونات الدورة الحالية التي تتناول صوغ المناهج الدراسية والتمارين العملية وكذلك استحداث دورة متقدمة جديدة في مجال الاستشعار عن بعد .
    Ces questionnaires permettront d'évaluer les résultats de la mise en pratique au niveau local des connaissances et des techniques acquises pendant les programmes de formation, et d'examiner des cas de réussite ou d'échec de l'introduction ou du renforcement de la formation aux techniques de télédétection dans ces institutions ainsi que leurs motifs. UN ويهدف الاستبيانان الى تحديد نتائج تطبيق المعارف والتقنيات المكتسبة خلال البرامج التدريبية على الصعيد المحلي. وسيتقصى الاستبيانان أيضا نواحي النجاح والفشل في استحداث أو تعزيز التعليم في مجال الاستشعار عن بعد في تلك المؤسسات وأسبابها.
    Les techniques de télédétection permettent de situer avec une grande précision tout ce qui se trouve sur le sol et constituent un outil incomparable pour les planificateurs et administrateurs. UN وتقدم تكنولوجيا الاستشعار عن بعد دقة بالغة تتعلق بما هو موجود على الأرض، أي أنها أداة ذات قيمة كبيرة بالنسبة للمخططين والإداريين.
    Elle accorde une large place à la surveillance de l’environnement et la prévention des catastrophes à l’aide des techniques de télédétection et du système d’information géographique. UN وتشدد الصين تشديدا خاصا على رصد البيئة والكوارث بواسطة تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية .
    26. La détection précoce de sécheresses grâce aux techniques de télédétection permet de prendre des décisions pour les prévenir ou en atténuer les effets. UN 26- والكشف المبكّر عن الجفاف باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد يمكِّن من اتخاذ قرارات لاتقاء هذه الظاهرة وتخفيف آثارها.
    Les participants à l'Atelier ont relevé que les conférenciers avaient fourni dans leurs exposés beaucoup d'informations sur les initiatives prises aux échelons national, régional et mondial dans le domaine de la télédétection et sur les applications des techniques de télédétection dans différents secteurs économiques, dont l'agriculture, la sécurité alimentaire, les ressources hydrauliques, la gestion des catastrophes et la santé. UN 63- وقد لاحظ المشاركون في حلقة العمل أن العروض الإيضاحية قدمت قدراً كبيراً من المعلومات عن صعيد المبادرات الوطنية والإقليمية في مجال الاستشعار عن بُعد وتطبيقات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مختلف الميادين الاقتصادية، بما في ذلك الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية وإدارة الكوارث والصحة.
    Il pourrait être débattu de l’utilisation des techniques de télédétection pour évaluer l’état des combustibles et pour la surveillance et la lutte anti-incendie. UN وستجري مناقشة حول استخدام تقنيات الاستشعار عن بعد لتقدير حالة مسببات الحرائق ولرصد الحرائق ومكافحتها .
    87. Le Sous-Comité a souligné combien il importait d'assurer un accès non discriminatoire à un coût et dans des délais raisonnables aux données de télédétection et aux informations qui en découlent, ainsi que de renforcer les capacités d'adoption et d'utilisation des techniques de télédétection, en particulier pour répondre aux besoins des pays en développement. UN 87- وشدّدت اللجنة الفرعية على أهمية توفير سبل الوصول غير التمييزية لبيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستمدة منها بتكلفة معقولة وفي الحين، وبناء قدرة الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها وخصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    Certains représentants ont également décrit comment les techniques de télédétection étaient utilisées pour repérer les zones de culture du cannabis. UN وأبلغ بعض الممثلين عن استخدام تقنيات الاستشعار عن بُعد للكشف عن المناطق التي تزرع فيها نبتة القنّب.
    Les techniques de télédétection fournissent les données indispensables pour prévoir et prévenir les catastrophes naturelles, ainsi que des informations essentielles pour la mise en valeur des ressources telluriques et marines. UN وتوفر تكنولوجيا الاستشعار من بعد المعلومات اللازمة للتنبؤ بالكوارث الطبيعية واﻹنذار بها. وكذلك المعلومات الضرورية لتنظيم استغلال الموارد البرية والبحرية.
    81. Les techniques de télédétection permettent désormais d'étudier et de contrôler rapidement et fréquemment de vastes superficies, de façon relativement peu chère et de plus en plus détaillée. UN ٨١ - وتوفر اﻵن أساليب الاستشعار من بعد وسيلة لمسح المناطق الشاسعة ورصدها بسرعة، وعلى نحو متكرر، بتكلفة منخفضة نسبيا وبتفصيلات تتزايد بإطراد.
    La deuxième journée, trois tables rondes ont eu lieu sur les thèmes suivants: élaboration, au niveau local, des programmes de formation aux techniques de télédétection; accès au matériel pédagogique et au matériel de recherche; et formation professionnelle et personnel qualifié. UN واشتمل اليوم الثاني على ثلاث مناقشات لﻷفرقة حول المواضيع التالية : تطوير مناهج تعليم الاستشعار عن بعد على الصعيد المحلي ؛ والحصول على مواد التعليم والبحث ؛ والتطور المهني والموظفون المدربون .
    Les techniques de télédétection sont essentielles à la compréhension de l'environnement, des changements climatiques et de la durabilité. UN وتتسم تكنولوجيا الاستشعار من بُعد بأهمية حيوية لفهم البيئة، وتغير المناخ، والاستدامة.
    L'Algérie applique plusieurs techniques de télédétection, notamment à des fins météorologiques. UN وقال إن نطاقا كاملا من تكنولوجيات الاستشعار عن بعد يستخدم في الجزائر، لأغراض الأرصاد الجوية في المقام الأول.
    Grâce aux techniques de télédétection, ces cultures peuvent être repérées avec une grande précision. UN ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد.
    L'enseignement de base des techniques de télédétection et des systèmes d'information géographique a également pu être incorporé aux programmes d'études secondaires; UN وساعدت الدورات أيضا على إدخال التعليم الأساسي في مجالي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في مناهج المدارس الثانوية؛
    Plusieurs intervenants ont recommandé de continuer à concevoir et à intégrer des systèmes de mesure sur le terrain, des techniques de télédétection et des systèmes appropriés d'alerte rapide. UN وأوصي بمواصلة تطوير نظم القياس الأرضية الموقعية وتقنيات الرصد بالاستشعار عن بُعد ونظم الإنذار المبكّر المناسبة وإدماجها (كما عبَّر عن ذلك العديد من المؤلفين في هذا الصدد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus