"technologie appropriée" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا المناسبة
        
    • التكنولوجيا الملائمة
        
    • التكنولوجيات المناسبة
        
    • تكنولوجيا مناسبة
        
    • والتكنولوجيا الملائمة
        
    Cette question complexe de l'arrêt et de l'inversion de la désertification exige un apport important de technologie appropriée. UN وهذه المسألة المعقدة الخاصة بوقف التصحر وعكس اتجاهه، تتطلب مدخلات هامة من التكنولوجيا المناسبة.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN أن يتم نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Ce sujet sera aussi traité dans le contexte de la mise au point et du transfert de la technologie appropriée, y compris des nouvelles techniques et des techniques de pointe. UN وسيجري تناول هذا الموضوع أيضا في سياق تطوير التكنولوجيا الملائمة ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والرفيعة.
    Le programme pour les greffes d'organes pour enfants est gravement touché car il est impossible d'obtenir la technologie appropriée. UN 8 - ولا يزال برنامج زرع الأعضاء عند الأطفال يعاني كثيرا نظرا إلى صعوبة الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    La coopération Sud-Sud s'est révélée être un moyen particulièrement efficace de promouvoir le transfert de technologie appropriée. UN وقد تبيّن أن التعاون بين بلدان الجنوب وسيلة شديد الفعالية لتشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة.
    Cette technologie est l'expression même de l'effort systématique et intégré pour produire dans la mesure du possible une technologie appropriée en concertation avec les exigences nationales et celles des entrepreneurs étrangers et des investisseurs permettant l'innovation et pour effet d'entraînement des opportunités dans d'autres domaines d'application. UN وأن هذه التكنولوجيا تعبير عن الجهد المنتظم والمتكامل ﻹنتاج تكنولوجيا مناسبة بقدر الامكان تتمشى مع المتطلبات الوطنية ومتطلبات منظمي المشاريع اﻷجانب والمستثمرين وتتيح الابتكار مما يؤدي الى اتاحة فرص في مجالات تطبيقية أخرى.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il est essentiel d'utiliser une technologie appropriée à cette fin. UN ومن الجوهري استخدام التكنولوجيا المناسبة لهذا الغرض.
    La technologie appropriée pour les pays en développement semble toujours la partie perdante dans la course aux ressources disponibles à l'échelle mondiale aux fins de la recherche- développement. UN ويبدو أن التكنولوجيا المناسبة للبلدان النامية تخسر دائما في المنافسة على الموارد العالمية المتاحة للبحث والتطوير.
    Priorités pour l'examen de la technologie appropriée UN الأولويات التي ينبغي مراعاتها لاختيار التكنولوجيا المناسبة
    Nous ne progresserons pas si ceux qui sont en mesure de le faire n'aident pas ceux qui, dans les pays en développement, ont des difficultés à mettre en oeuvre Action 21, en leur fournissant des flux financiers adéquats et un transfert de technologie appropriée. UN ولن نتحرك إلى اﻷمام إلا إذا قدم القادرون على المساعدة تلك المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه صعوبات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وذلك عن طريق التدفقات المالية الكافية ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    Pour les pays en développement, la pauvreté et le manque de ressources financières et d'accès à la technologie appropriée sont demeurés un obstacle majeur qui les a empêchés d'honorer les engagements pris au Sommet de la Terre. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ما زال الفقر ونقص الموارد المالية وعدم الوصول إلى التكنولوجيا المناسبة تشكل قيودا كبرى في سبيل تنفيذ التزامات قمة اﻷرض.
    33. Priorités pour l'examen de la technologie appropriée. UN 33 - الأولويات التي ينبغي مراعاتها لاختيار التكنولوجيا المناسبة.
    Néanmoins, il faut bien admettre que les brigades et même la police ne disposent pas, dans beaucoup d'endroits, de la technologie appropriée pour extraire les données voulues. UN وقد أحيلت هذه الأدوات الآن إلى الجهات المذكورة، وإن كان لا بد من الاعتراف بأن الوحدات وحتى الشرطة في أماكن كثيرة لا تزال حتى الآن مفتقرة إلى التكنولوجيا المناسبة لاستيفاء هذه البيانات.
    La Slovénie n'a ni la technologie appropriée, ni les bases ou les capacités de fabrication nécessaires. UN ولا يتوفر لسلوفينيا لا التكنولوجيا الملائمة ولا القواعد والقدرات اللازمة لتصنيع هذه المواد.
    En effet, l'accès à la technologie appropriée est souvent l'élément le plus déterminant pour amorcer un processus de développement. UN والواقع أن الحصول على التكنولوجيا الملائمة كان غالباً أكثر المدخلات أهمية بالنسبة للشروع في التنمية.
    Avec l'accroissement des besoins en ressources génétiques, il faudra faire en sorte que ces importants réservoirs de ressources bénéficient de la technologie appropriée et d'un appui financier substantiel. UN ومع ازدياد الحاجة إلى السلالات الجينية، سيلزم تكريس التكنولوجيا الملائمة والدعم المالي الكافي للمجموعات الهامة منها.
    On reconnaît de plus en plus qu'il y a lieu de procéder au transfert de technologie appropriée et de faire appel aux techniques locales. UN ويولى اعتراف متزايد بضرورة نقل التكنولوجيات المناسبة واستخدام التكنولوجيات المحلية.
    Le manque de financement et de technologie appropriée est de toute évidence un handicap majeur pour les producteurs et les exportateurs des pays en développement, et empêche ces pays de tirer pleinement profit de leurs échanges. UN ومن الواضح أن عدم الحصول على التمويل وعلى التكنولوجيات المناسبة يشكِّل عائقاً رئيسياً أمام المنتجين والمصدِّرين في البلدان النامية، ويمنع البلدان النامية من أن تجني كل الفوائد من التجارة.
    86. Dans le domaine de l'hygiène, de l'assainissement du milieu, il s'agit de promouvoir la technologie appropriée et de vulgariser le Code de l'hygiène. UN 86- وفي ميدان الصحة والتصحاح البيئي، يجب تعزيز التكنولوجيات المناسبة وتعميم قواعد الصحة.
    14.10. Accès au crédit agricole, aux marchés et à la technologie appropriée, et réforme agraire équitable UN 14-10- الحصول على الائتمان الزراعي والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا الملائمة والإصلاحات الزراعية العادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus