"technologie et de renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا وبناء
        
    Les pays développés doivent honorer leurs engagements en matière d'assistance financière, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ويتعين على الدول المتقدمة النمو، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    L'aide internationale sous la forme de transfert de technologie et de renforcement des capacités est capitale. UN ويعلق أهمية حيوية على تقديم الدعم الدولي على شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    L'Organisation des Nations Unies et ses organismes spécialisés compétents jouent un rôle considérable en tant que facilitateurs pour aider à dégager un consensus international en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités et pour appuyer les pays dans ce domaine. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بدور هام كميسر من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي ومساعدة البلدان في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Les délégations ont surtout parlé de l'expérience de leur pays en matière de recherche scientifique marine, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN 140 - وركزت الوفود على خبرتها الوطنية فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    L'appui total de la communauté internationale en matière de ressources financières fiables, de développement, de transfert de technologie et de renforcement des capacités est d'importance cruciale pour réduire le fossé entre politiques et mise en œuvre. UN ويتسم الدعم الكامل من المجتمع الدولي عن طريق تقديم موارد مالية موثوق بها والتنمية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات بأهمية حاسمة من أجل تضييق الفجوة بين السياسات وتنفيذها.
    Le Brésil travaille à l'établissement d'un partenariat de grande ampleur qui associe tous les membres de l'Union africaine à des projets de transfert de technologie et de renforcement des capacités agricoles. UN وتعمل البرازيل من أجل إقامة شراكة عريضة تشمل جميع أعضاء الاتحاد الأفريقي في مشاريع لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات الزراعية.
    La coopération internationale, sous la forme d'aide, d'échanges commerciaux, d'allégement de la dette, d'investissements, de transfert de technologie et de renforcement des capacités, est indispensable à l'Afrique. UN إن التعاون الدولي المتمثل في المعونة والتجارة وتخفيف الديون والاستثمار ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، أمر في غاية الأهمية لأفريقيا.
    Le Plan stratégique de Bali définit les domaines thématiques indicatifs dans le cadre desquels s'inscriront les efforts déployés en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN وتتضمن خطة بالي الاستراتيجية مجالات مواضيعية إشارية يتعين معالجة الجهود الخاصة بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في إطارها.
    15. Des Parties ont souligné que l'appui financier devait aller de pair avec l'appui technique et l'appui en matière de technologie et de renforcement des capacités. UN 15- وأشار بعض الأطراف إلى أن الدعم المالي ينبغي أن يترافق مع الدعم التقني والدعم في مجالي التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Dans cet esprit, il faut que soient adoptés des textes axés sur l'action et suivis de résultats tangibles en matière de financement, d'accès à la technologie et de renforcement des capacités pour les pays en développement. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب اعتماد نتائج عملية المنحى ويجب متابعتها بنتائج ملموسة في مجالات التمويل، والحصول على التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل البلدان النامية.
    Plusieurs délégations ont attiré l'attention sur des projets de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN 52 - ولفتت عدة وفود الانتباه إلى مشاريع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    95. Les gouvernements des pays en développement devraient prendre des mesures appropriées en vue de renforcer la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ٥٩ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Ces mesures pourraient consister à mettre en réseaux les sources et systèmes nationaux d'information sur les écotechnologies et les centres nationaux de production moins polluante ainsi qu'à créer des centres régionaux sectoriels de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Ces mesures pourraient consister à mettre en réseaux les sources et systèmes nationaux d'information sur les écotechnologies et les centres nationaux de production moins polluante ainsi qu'à créer des centres régionaux sectoriels de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    95. Les gouvernements des pays en développement devraient prendre des mesures appropriées en vue de renforcer la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ٩٥ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Ces mesures pourraient consister à mettre en réseaux les sources et systèmes nationaux d'information sur les écotechnologies et les centres nationaux de production moins polluante ainsi qu'à créer des centres régionaux sectoriels de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La feuille de route prévoit, comme domaine d'intervention prioritaire, la collecte de données sur l'expérience acquise dans la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena, y compris les stratégies et les programmes mis en place aux fins de prévenir et de réduire au minimum la production de déchets et l'évaluation des progrès accomplis, ainsi que les stratégies et programmes de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN وتقضي خارطة الطريق بأن المجال الأولي للعمل ينبغي أن يتمثل في جمعَ المعلومات عن التجارب المكتسبة في تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج منع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز فيها؛ والمعلومات عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Nous demandons aux pays qui sont les principaux émetteurs de gaz dans le monde de jouer un rôle de chef de file pour veiller à ce que des ressources soient disponibles pour que les petits États insulaires en développement réalisent les objectifs qu'ils se sont fixés en matière d'adaptation, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ونحث جميع المسؤولين عن انبعاثات الغازات على الصعيد العالمي أن يأخذوا زمام المبادرة في ضمان توفير الموارد كي تتمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق أهدافها في التكيف وتخفيف الآثار ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le respect des engagements pris envers les pays en développement en matière de ressources financières, de transfert de technologie et de renforcement des capacités s'avère indispensable pour la mise en œuvre de mesures adéquates d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de leurs effets dans ces pays. UN ولا بد من الوفاء بالالتزامات المقطوعة فيما يتعلق بالبلدان النامية من حيث الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، كيما يتسنى اتخاذ التدابير الملائمة للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في تلك البلدان.
    L'orateur invite les principaux pays émetteurs à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre et à appuyer les efforts d'adaptation des pays en développement par le biais de moyens de financement, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ودعا البلدان المتسببة في أكبر قدر من الانبعاثات إلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ودعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتكيف مع تغير المناخ عن طريق تقديم التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus