"technologie et le renforcement des capacités" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا وبناء القدرات
        
    • التكنولوجيات وبناء القدرات
        
    • والتكنولوجيا وبناء القدرات
        
    Les délégations ont par conséquent demandé la mise au point de mécanismes de financement plus efficaces, le transfert de technologie et le renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de ces conventions. UN ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    La coopération Sud-Sud peut aussi contribuer à favoriser les investissements, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة الاستثمارات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le transfert de technologie et le renforcement des capacités technologiques en faveur des pays en développement est un moyen essentiel d'aider ces pays à combattre la pauvreté. UN وأفادت بأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية مسألتان ضروريتان لمساعدة هذه البلدان في كفاحها ضد الفقر.
    La souplesse des mécanismes de ce protocole, notamment en ce qui concerne le développement viable, seront déterminants dans la mobilisation des ressources, non seulement pour combattre le changement climatique, mais aussi pour multiplier les initiatives de développement durable, particulièrement en ce qui concerne le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN فآليات البروتوكول المرنة، ولا سيما آليته للتنمية النظيفة ستكون مهمة لتعبئة الموارد لا للتغلب على تغير المناخ فحسب بل ولتوسيع نطاق مبادرات التنمية المستدامة وخاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات وبناء القدرات.
    l) Intégrer le financement, le transfert de technologie et le renforcement des capacités aux fins d'une gestion durable des forêts dans les plans de développement sectoriel formulés à l'échelle nationale et les plans de développement régionaux et locaux; UN (ل) إدماج عنصر يتعلق بتمويل ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، في الخطط الوطنية للتنمية القطاعية، وخطط التنمية الإقليمية والمحلية.
    De même, les cibles et les moyens de mise en œuvre, en ce qui concerne le financement, la technologie et le renforcement des capacités, sont intégrés dans l'ensemble du cadre des objectifs. UN إضافة لذلك فإن الغايات وطرق التنفيذ، من حيث التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات أدرجت في إطار الأهداف كله.
    L'accès à la technologie et le renforcement des capacités technologiques sont mentionnés dans les accords de l'OMC. UN وتشير اتفاقات منظمة التجارة العالمية إلى الوصول إلى التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية.
    Il est essentiel de financer et d'appuyer, dans des proportions suffisantes, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    Ils devraient également faciliter les transferts de technologie et le renforcement des capacités. UN وينبغي عليها أيضا أن تيسِّر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Mesures proposées pour renforcer le transfert de technologie et le renforcement des capacités UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Ils ne respectent pas non plus les objectifs de la Convention-cadre ni du Protocole en ce qui concerne le niveau et la prévisibilité des ressources financières, les transferts de technologie et le renforcement des capacités. UN كما أنها لا تحقق أهداف الاتفاقية والبروتوكول فيما يتعلق بتوفير موارد مالية كافية مستقرة ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Il a également demandé au PNUE de mobiliser suffisamment de ressources et de favoriser le transfert de technologie et le renforcement des capacités dans le domaine du mercure. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    Cela dit, il a été rappelé que le PNUD n'était pas un bailleur de fonds et qu'il participerait donc à des actions concernant l'accès à la technologie et le renforcement des capacités. UN ولكن في الوقت ذاته ذكر أن البرنامج لا يقوم بتوفير رأس المال ومن ثــم فهــو سيشــارك في مجال الحصول على التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Cela dit, il a été rappelé que le PNUD n'était pas un bailleur de fonds et qu'il participerait donc à des actions concernant l'accès à la technologie et le renforcement des capacités. UN ولكن في الوقت ذاته ذكر أن البرنامج لا يقوم بتوفير رأس المال ومن ثــم فهــو سيشــارك في مجال الحصول على التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Dans ce contexte, les experts ont examiné plusieurs questions consensuelles, telles que l'asymétrie dans la couverture géographique et sectorielle actuelle, l'accès des concepteurs de projets aux aides financières, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وفي هذا السياق، ناقش الخبراء العديد من المواضيع ذات الصلة بتحقيق توافق الآراء بشأن أمور كالتباين الراهن في التغطية الجغرافية والقطاعية، والحصول على الدعم المالي لمطوري المشاريع، ومتطلبات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Les problèmes qui se posent à cet égard comprennent la participation à l'essor de la biotechnologie, de l'informatique et de la télématique, l'accès aux réseaux télématiques, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وتشمل المسائل الناشئة إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية والتوصيل بها، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La principale question était de savoir comment donner effet aux arrangements internationaux pour le transfert de technologie et le renforcement des capacités, et quels étaient les meilleurs mécanismes à prévoir pour leur bonne application. UN والسؤال الرئيسي المطروح يتمثل في معرفة كيفية تأمين فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات وطبيعة أفضل الآليات لتنفيذها تنفيذاً ناجحاً.
    :: Nécessité de tenir compte des mesures et questions liées aux forêts mentionnées dans la Déclaration de Rio, Action 21, etc., lorsqu'on examine la fourniture de ressources supplémentaires, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: تدعو الحاجة إلى مراعاة الإجراءات والمسائل ذات الصلة بالغابات المشار إليها في إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21 وما إلى ذلك فيما يتعلق بتقديم موارد جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    b) Encourager les investissements privés, le transfert de technologie et le renforcement des capacités en faveur des pays en développement, comme le prévoit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, en tenant compte de leurs propres besoins et priorités en matière d'énergie ; UN (ب) تعزيز الاستثمار الخاص ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات للبلدان النامية، على النحو المطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وأولوياتها الخاصة المتعلقة بالطاقة؛
    b) Encourager les investissements privés, le transfert de technologie et le renforcement des capacités en faveur des pays en développement, comme le prévoit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, en tenant compte de leurs propres besoins et priorités en matière d'énergie ; UN (ب) تعزيز الاستثمار الخاص ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات للبلدان النامية، على النحو المطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وأولوياتها الخاصة المتعلقة بالطاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus