"technologies existantes" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيات الموجودة
        
    • التكنولوجيات القائمة
        
    • التكنولوجيات الحالية
        
    • التكنولوجيات المتاحة
        
    • بالتكنولوجيات الحالية
        
    • التكنولوجيا القائمة
        
    • التقنيات
        
    • للتكنولوجيات الحالية
        
    Facilite une action rapide concernant le déploiement des technologies existantes dans les pays en développement Parties en fonction des besoins mis en évidence; UN تيسير اتخاذ إجراءات سريعة بشأن نشر التكنولوجيات الموجودة في البلدان النامية الأطراف استناداً إلى الاحتياجات التي تم تحديدها؛
    Des stratégies novatrices permettant de combiner les avantages des technologies existantes et la croissance potentielle à attendre des technologies nouvelles ou naissantes sont nécessaires. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة.
    La plupart des nouvelles technologies naissent en réalité de la rencontre de technologies existantes. UN وفي الواقع أن معظم التكنولوجيات الجديدة مستمدة من مجموعة مركَّبة من التكنولوجيات القائمة بالفعل.
    Des réseaux régionaux pourraient contribuer à une utilisation plus efficace et efficiente des technologies existantes UN ويمكن للشبكات الإقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    iii) Une coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    Il est essentiel de créer des mécanismes internationaux pour soutenir ces projets de recherche-développement et transférer les technologies existantes. UN ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة.
    III. Rapport sur l'atelier consacré à la coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne 20 UN الثالث- تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المفيدة للجميع 20
    Il sera nécessaire de procéder au renforcement des capacités et de trouver des solutions systémiques pour appuyer le déploiement des technologies existantes et nouvelles, en particulier dans les pays les moins avancés. UN كما سيلزم بناء القدرات وإيجاد نُظُم لدعم نشر التكنولوجيا القائمة والناشئة، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Si nous consacrons les 20 prochaines années à appliquer les technologies existantes pour réduire nos émissions, nous pourrons ensuite être encore plus exigeants, car les avancées technologiques nous permettront d'être plus ambitieux. Open Subtitles لكن يمكننا قضاء العشرون ..سنة المقبلة محاولين إنشاء تقنيات لتقليل الانبعاثات الكربونية ومن ثم يمكننا تسويّغ تلك التقنيات
    Elle a rappelé aux participants qu'il ne fallait pas négliger les technologies existantes qu'il était facile de se procurer. UN وذكَّرت الحاضرين بضرورة عدم إغفال التكنولوجيات الموجودة التي يمكن الحصول عليها بسهولة.
    Cela pourrait aussi encourager le déploiement accéléré des technologies existantes et de technologies nouvelles. UN كما يمكن أن يشجع على استخدام التكنولوجيات الموجودة والجديدة في أقرب وقت.
    Certains participants ont toutefois mentionné que l'utilisation des technologies existantes ne suffirait pas à elle seule et qu'il faudrait en mettre au point de nouvelles. UN ومع ذلك، ذكر بعض المشاركين أنه لا يكفي استخدام التكنولوجيات الموجودة فقط، بل يجب تطوير تكنولوجيات جديدة.
    Parmi les technologies existantes figurent les systèmes d'alerte précoce, qui se sont révélés performants pour atténuer la vulnérabilité face aux risques climatiques. UN وتشمل التكنولوجيات الموجودة نظم الإنذار المبكر التي أثبتت نجاعتها في تقليص درجة التعرض للأخطار المرتبطة بالطقس.
    Des réseaux régionaux pourraient contribuer à une utilisation plus efficace et efficiente des technologies existantes. UN ويمكن للشبكات اﻹقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Cela permettrait à ces pays d'exploiter les technologies existantes, de les intégrer de manière efficace ou, encore mieux, d'élaborer eux-mêmes de nouvelles technologies. UN فمن شأن ذلك أن يمكّن البلدان الأفريقية من استغلال التكنولوجيات القائمة واستيعابها حق الاستيعاب، بل وأن يمكّنها من تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها.
    iii) Une coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    Le renforcement des capacités nécessaires à l'identification des besoins technologiques, à l'innovation et à l'adaptation des technologies existantes est essentiel. UN وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية.
    Néanmoins, il se peut que les technologies existantes ne soient pas adaptées aux besoins et aux conditions de nombreuses communautés de ces pays. UN بيد أن التكنولوجيات الحالية قد لا تكون قابلة للتكييف وفقا لاحتياجات وظروف كثير من المجتمعات المحلية في هذه الدول.
    Circulation de l'information relative aux technologies existantes, aux coûts et à l'impact sur l'environnement; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Circulation de l'information relative aux technologies existantes, aux coûts et à l'impact sur l'environnement; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    :: Accorder la plus haute importance à la vie privée des citoyens et à l'usage qui est fait des technologies existantes afin de protéger les données personnelles et d'éviter les malversations; UN وجوب إعطاء أهمية قصوى لخصوصية المواطنين والتوسع في استخدام التكنولوجيات المتاحة لحماية البيانات الشخصية والحيلولة دون إساءة الاستخدام.
    La plupart des modèles sont rarement en mesure de tenir compte des nouvelles technologies ou d'estimer avec exactitude la diffusion géographique des technologies existantes. UN ومعظم النماذج قلما يمكنه استخدام التكنولوجيا الجديدة، أو تقدير الانتشار الجغرافي للتكنولوجيات الحالية على نحو دقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus