Dans l'économie mondiale, les plaques tectoniques sont en mouvement et de nouveaux acteurs apparaissent. | UN | إن الصفائح التكتونية للاقتصاد العالمي في حالة حركة بينما تظهر جهات فاعلة جديدة. |
Assise sur trois des grandes plaques tectoniques qui constituent la surface de la Terre, elle se trouve dans l'une des régions du globe où l'activité sismique est la plus intense. | UN | ومدينة مكسيكو، التي تقع فوق ثلاث من أكبر الصفائح التكتونية التي يتكون منها سطح الأرض، هي من المناطق التي تشهد أكبر قدر من النشاط الزلزالي في العالم. |
Des réseaux régionaux GNSS sont actuellement utilisés pour effectuer des études tectoniques et pour opérer des densifications du cadre de référence. | UN | وتستخدم الشبكات الإقليمية للنظام العالمي لسواتل الملاحة في الوقت الراهن من أجل الدراسات التكتونية ولتكثيف الأطر المرجعية. |
En conséquence, toute hypothèse attribuant la présence de ces formations dans les grands fonds du détroit à des phénomènes tectoniques récents est à écarter. | UN | وتستبعد، بالتالي، كل فرضية تعزو وجود هذه التشكلات في أعماق المضيق الكبرى إلى ظواهر تكتونية حديثة. |
La température de la terre s'élève, les plaques tectoniques se déplacent, et les terres s'assèchent. | UN | فها هي حرارة الأرض ترتفع، وصفائح القشرة الأرضية تتزحزح، والأراضي تجف. |
Le projet Neptune, d'un coût de 200 millions de dollars, qui devrait être opérationnel d'ici quatre ou cinq ans, permettra aux chercheurs d'étudier les processus dynamiques qui déplacent les plaques tectoniques. | UN | ويتوقع أن يبدأ المشروع المسمى نبتون والذي تبلغ تكلفته 200 مليون دولار، العمل في غضون أربع أو خمس سنوات، وسيسمح للعلماء بدراسة العمليات الديناميكية التي تسبب الحركة التكتونية للصفائح. |
Après cette page, tu apprendras comment les plaques tectoniques s'entrechoquent jusqu'à ce qu'elles cèdent. | Open Subtitles | لذا عندما تنهي هذه الصفحة، سوف تتعلّم كيف تفرك الصفائح التكتونية بعضها حتى تُسحب بقوة للأسفل |
Des centaines de milliers d'années. D'énormes déplacements de plaques tectoniques. | Open Subtitles | مئات آلآف من السنين التي تحركت فيها تلك الصفائح التكتونية الضخمة |
Parce que tout le monde se fout complètement du déplacement des plaques tectoniques. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يهتم بالصفائح التكتونية المتحركة |
Sismologues observer les plaques tectoniques du monde. | Open Subtitles | علماء الزلازل سيراقبون عن كثب جميع صفائح العالم التكتونية |
Plus tard, les forces tectoniques ont soulevé le récif squelettique haut au-dessus du niveau de la mer, où il a été érodé et sculpté au fil du temps par le vent et la pluie. | Open Subtitles | لاحقاً, القوى التكتونية رفعت هيكل الحيد عالياً فوق سطح البحر حيثُ تآكلَ و نُحِت على مر العصور بواسطة الريح و المطر. |
Il s'est formé quand les forces tectoniques ont poussé le fond marin sous la plaque continentale contiguë. | Open Subtitles | تكون حين دفعت القوى التكتونية قاع البحر تحت الصفيحة القارية المحاذية. |
Les forces tectoniques ont petit à petit réuni ces deux continents, fermant ainsi le canal et créant l'isthme de Panama. | Open Subtitles | من الأطلسي إلى المحيط الهادي. جلبت القوى التكتونية تدريجياً هاتان القارتان معاً مُغلقةً القناة |
Le grand moteur interne des plaques tectoniques est indifférent à la vie, tout comme les petits changements d'axe et d'orbite de la Terre et les collisions occasionnelles avec des petits mondes sur leurs orbites solitaires. | Open Subtitles | المحرك الداخلي العظيم للصفائح التكتونية غير مبال بالحياة و كذا التغيرات الطفيفة في مدار الأرض و ميلها |
Le projet utilise des données GPS, des images satellitaires et des données sismiques pour évaluer l'état géodynamique et les risques tectoniques. | UN | ويستخدم المشروع بيانات تحديد المواقع العالمية باستخدام السواتل، والصور الساتلية، والبيانات السيزمية، لتقييم الحالة الجيوديناميكية والأخطار التكتونية. |
Un projet sur les techniques spatiales et les SIG pour la surveillance des risques sismiques et les structures tectoniques actives a été exécuté dans ce cadre. | UN | وضمن هذه الأعمال، نفذ مشروع عن التكنولوجيات الفضائية ونظم المعلومات الجغرافية فيما يتعلق برصد الأخطار الزلزالية والتكوينات التكتونية النشطة. |
Les forces tectoniques continuent à façonner notre planète. | Open Subtitles | تستمر القوى التكتونية في تشكيل كوكبنا |
Je pense qu'on voit des plaques tectoniques içi. | Open Subtitles | أعتقد أننا نرى بعضا من الصفائح " التكتونية " هنا |
Est la ligne qui délimite deux plaques tectoniques. Qui sont constamment en mouvement. | Open Subtitles | إنه الخط الفاصل بين صفيحتين تكتونية يتحرك بشكل مستمر |
La série des cartes thématiques comprend des cartes des plaques tectoniques, des cartes géologiques et géodynamiques, des cartes des ressources énergétiques et des ressources minérales et des cartes tectoniques. | UN | وتشمل مجموعة الخرائط المواضيعية خرائط تكتونية الصفائح، وخرائط جيولوجية وخرائط جيودينامية وخرائط لموارد الطاقة والموارد المعدنية وخرائط تكتونية. |
Le Bhoutan est un pays caractérisé par un relief accidenté et montagneux, des mouvements tectoniques actifs et des conditions géoclimatiques variables. | UN | 132- تتميز بوتان بطوبوغرافيا وعرة، وتضاريس مرتفعة، وعمليات تكتونية نشطة، وظروف جغرافية مناخية متغيرة. |
Les données INSAR permettent d'observer les changements apportés aux structures de fabrication humaine, les affaissements de terrain, ainsi que les mouvements tectoniques. | UN | ويمكن استخدام إنسار لرصد التغيرات في الهياكل المصنوعة بشريا والانخسافات الأرضية وتحركات القشرة الأرضية. |