"tel qu'il est énoncé" - Traduction Français en Arabe

    • على النحو المبين
        
    • على النحو المحدد
        
    • حسبما ورد
        
    • على النحو المبيَّن
        
    • المعرب عنه
        
    • على النحو المبيّن
        
    • تعكسه
        
    • إليه والواردة
        
    • بالكامل بالصيغة والشكل اللذين ورد فيهما
        
    • كما هو محدد
        
    • كما هي مذكورة
        
    • لما نُص عليه
        
    • وفقاً للاختصاصات الواردة
        
    • مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها
        
    • طبقاً للأحكام الواردة
        
    Son contenu spécifique, tel qu'il est énoncé dans la présente délibération, demeure pleinement applicable en toute situation. UN ويبقى مضمونه المحدد، على النحو المبين في هذه المداولة، سارياً بصورة كلية على جميع الحالات.
    11. Accueille avec satisfaction le travail accompli à ce jour par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et se dit résolue à continuer de coopérer avec lui et de l'appuyer dans l'exercice de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale; UN ١١- ترحب مع التقدير بعمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون مع المفوض السامي وتأييده في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛
    11. Décide en outre d'élargir le mandat du Comité tel qu'il est énoncé dans la résolution 751 (1992) aux tâches suivantes : UN 11 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية:
    Soucieux d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle-ci, UN إذ نسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، حسبما ورد في المادة 2 منها،
    Afin de promouvoir l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé dans son article 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،
    Kelsen insiste sur le fait que, tel qu'il est énoncé dans la Charte, le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes ne fait que mettre l'accent sur la notion de souveraineté des États. UN 130 - وقد أكد كلسن أن تقرير المصير المعرب عنه في الميثاق لم يزد على أنه أكد مفهوم سيادة الدول.
    5. Note en particulier le plan du Secrétaire général, tel qu'il est énoncé aux paragraphes 21 à 25 de son rapport, en ce qui concerne le redéploiement du personnel de l'ONUMOZ sans mise en cause de sa capacité de s'acquitter efficacement de son mandat; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    5. Note en particulier le plan du Secrétaire général, tel qu'il est énoncé aux paragraphes 21 à 25 de son rapport, en ce qui concerne le redéploiement du personnel de l'ONUMOZ sans mise en cause de sa capacité de s'acquitter efficacement de son mandat; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    8. Se félicite du travail accompli à ce jour par le Haut Commissaire et s'engage à continuer de coopérer avec lui et de l'appuyer dans l'exercice de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 48/141; UN ٨ - ترحب مع التقدير بعمل المفوض السامي المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون مع المفوض السامي وتأييده في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛
    12. Accueille avec satisfaction le travail accompli à ce jour par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et se dit résolue à continuer de coopérer avec lui et de l'appuyer dans l'exercice de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale; UN ٢١- ترحب مع التقدير بعمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون معه ومساندته في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛
    1. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire et l'invite à continuer de s'acquitter de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 6/4 du Conseil; UN 1- يؤكد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ويشجعه على مواصلة تنفيذ ولايته، على النحو المبين في قرار المجلس 6/4؛
    1. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire et l'invite à continuer de s'acquitter de son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 6/4 du Conseil; UN 1- يؤكد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ويشجعه على مواصلة تنفيذ ولايته، على النحو المبين في قرار المجلس 6/4؛
    11. Décide en outre d'élargir le mandat du Comité tel qu'il est énoncé dans la résolution 751 (1992) aux tâches suivantes : UN 11 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية:
    11. Décide d'élargir le mandat du Comité tel qu'il est énoncé dans la résolution 751 (1992) pour y inclure les tâches suivantes : UN 11 - يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية:
    Soucieuses d'atteindre l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé à l'article 2 de celle-ci, UN وإذ تسعى إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية حسبما ورد في المادة 2 منها،
    Réaffirmant le mandat du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, tel qu'il est énoncé dans la résolution 8/3 du Conseil en date du 18 juin 2008, UN " وإذ تعيد تأكيد ولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، على النحو المبيَّن في قرار مجلس حقوق الإنسان 8/3 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008،
    Rappelant également le mandat du Conseil des droits de l'homme tel qu'il est énoncé dans la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    Selon le premier, tel qu'il est énoncé à l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités , " Une partie ne peut invoquer les dispositions de son droit interne comme justifiant la non-exécution d'un traité " . UN والمبدأ الأول الذي تعكسه المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(ب) هو أنه " لا يجوز لأي طرف أن يحتج بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    2. Encourage le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les possibilités et moyens de surmonter les obstacles existants à une protection pleine et efficace des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, conformément à son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 2001/57 de la Commission; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    Le Comité invite l'État partie à dûment inclure dans sa législation le principe de la non-discrimination tel qu'il est énoncé dans la Convention et de favoriser ainsi l'égalité de droit en tant que préalable indispensable à la réalisation de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN 250 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لإمكانية إدراج مبدأ عدم التمييز بالكامل بالصيغة والشكل اللذين ورد فيهما في الاتفاقية، والمضي قدما في تحقيق المساواة القانونية من هذا المنطلق بوصفها أساسا لا غنى عنه لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    Le but de la Commission, tel qu'il est énoncé à l'article premier de son Statut, est de promouvoir le développement progressif du droit international et sa codification. UN فهدف اللجنة يتمثل، كما هو محدد في المادة 1 من نظامها الأساسي، في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Tenant compte du mandat du Comité technique, tel qu'il est énoncé dans la résolution 1982/64 du Conseil en date du 30 juillet 1982, relative à l'établissement d'un Comité permanent pour le Programme de la Commission, et dans sa résolution 1984/80 du 27 juillet 1984, relative à la structure de décision générale de la Commission, UN وإذ يضع في اعتباره اختصاصات اللجنة الفنية، كما هي مذكورة في قرار المجلس ١٩٨٢/٦٤ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن إنشاء لجنة دائمة لبرنامج اللجنة، وفي قراره ١٩٨٤/٨٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٤ بشأن هيكل تقرير السياسة العامة للجنة،
    4. Demande à la MANUTO de donner pleinement effet aux trois programmes suivants du Plan d'exécution du mandat de la Mission, tel qu'il est énoncé dans la section III.A.3 du rapport du Secrétaire général : UN 4 - يطلب إلى البعثة أن تُعمل البرامج الثلاثة التالية لخطة تنفيذ الولاية إعمالا كاملا وفقا لما نُص عليه في الفرع الثالث ألف - 3 من تقرير الأمين العام:
    1. Décide de proroger le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine pour une nouvelle période de trois ans, tel qu'il est énoncé dans la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات أخرى، وفقاً للاختصاصات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14؛
    Rappelant également son mandat, tel qu'il est énoncé dans la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    2. Décide de proroger pour une période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté tel qu'il est énoncé dans la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme; UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان لمدة ثلاث سنوات، طبقاً للأحكام الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 8/11؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus