"tel qu'il figurait" - Traduction Français en Arabe

    • بصيغته الواردة
        
    • بصيغتها الواردة
        
    • حسبما هو وارد
        
    • كما ترد
        
    • كما هو وارد
        
    • على النحو الموجز
        
    4. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour provisoire ci-après, tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.2/Rev.1 : UN ٤ - ووافق المجلس التنفيذي على جدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1997/L.2/ Rev.1:
    3. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour provisoire ci-après, tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.3 et Corr.1 : UN ٣ - وقد اعتمد المجلس التنفيـذي جـدول اﻷعمــال المؤقــت بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1997/L.3 و Corr.1:
    4. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour provisoire ci-après, tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.2/Rev.1 : UN ٤ - ووافق المجلس التنفيذي على جدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1997/L.2/ Rev.1:
    48. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 38 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    68. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 7 tel qu'il figurait au paragraphe 46 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 68- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 46 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    48. Le Groupe de travail a poursuivi sa discussion en se fondant sur le projet d'article 7 révisé, tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.II/WP.136. UN 48- وقد واصل الفريق العامل مناقشاته استنادا إلى مشروع المادة 7 المنقّح، حسبما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.136.
    Il s'était aussi interrogé sur l'incorporation au texte du principe de non—sélectivité, mais avait décidé d'inclure une liste non exhaustive de principes dans l'article, tel qu'il figurait à l'annexe I. UN وقالت أيضاً إن مناقشة أخرى تركزت حول ما إذا كان مبدأ عدم الانتقاء ينبغي أن يُدرج في النص، إلا أن فريق الصياغة وافق على إدراج قائمة غير شاملة من المبادئ في المادة، كما ترد في المرفق اﻷول.
    4. Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour ci-après pour la deuxième session ordinaire de 1996, tel qu'il figurait dans le document DP/1996/L.6 et Corr.1. UN ٤ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثانية، كما هو وارد في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1:
    3. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour provisoire ci-après, tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.3 et Corr.1 : UN ٣ - وقد اعتمد المجلس التنفيـذي جـدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1997/L.3 و Corr.1:
    8. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour ci-après pour sa session annuelle de 1995, tel qu'il figurait dans le document DP/1995/L.3 : UN ٨ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته السنوية لعام ١٩٩٥، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/L.3:
    8. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour ci-après pour sa session annuelle de 1995, tel qu'il figurait dans le document DP/1995/L.3 : UN ٨ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته السنوية لعام ١٩٩٥، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/L.3:
    11. L'ordre du jour de la session, tel qu'il figurait dans le document E/ICEF/1997/13 et Corr.1, a été adopté. UN ١١ - تم إقرار جدول أعمال الدورة بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/13 و Corr.1.
    286. L'ordre du jour de la session, tel qu'il figurait dans le document E/ICEF/1997/13 et Corr.1, a été adopté. UN ٦٨٢ - تم إقرار جدول أعمال الدورة بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/13 و Corr.1.
    122. Il a donc été convenu de conserver le texte du paragraphe 2 de l'article 3 tel qu'il figurait au paragraphe 113 ci-dessus. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver le texte tel qu'il figurait au paragraphe 113, au motif que le seul risque qu'il avait identifié concernait l'éventuel recours d'un demandeur à une clause de la nation la plus favorisée. UN واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص الحكم بصيغته الواردة في الفقرة 113، على أساس أنَّ الاحتمال الوحيد الذي رآه الفريق العامل يتعلق بإمكانية استخدام المدَّعي لبند الدولة الأَوْلى بالرعاية.
    Par ailleurs, il a été convenu de conserver l'article 5 tel qu'il figurait au paragraphe 70. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 70.
    46. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 3 tel qu'il figurait au paragraphe 29 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    70. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 52 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 70- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    91. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 77 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 91- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    84. Le Groupe de travail a adopté l'article 6 quant au fond, tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.II/WP.145. UN 84- اعتمد الفريق العامل مضمون المادة 6، حسبما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145.
    85. Le Groupe de travail a adopté l'article 7 quant au fond, tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.II/WP.145. UN 85- اعتمد الفريق العامل مضمون المادة 7، حسبما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145.
    82. A la 3ème séance, le 21 janvier 1997, le groupe de travail a commencé l'examen de l'article 2, tel qu'il figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102, et qui se lisait comme suit : UN ٢٨- في الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل نظره في المادة ٢، كما ترد في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102، ونصها كما يلي:
    4. Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour ci-après pour la deuxième session ordinaire de 1996, tel qu'il figurait dans le document DP/1996/L.6 et Corr.1. UN ٤ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثانية، كما هو وارد في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1:
    Le Gouvernement moldove a fini de s'acquitter en 2005 des engagements formulés dans son dernier échéancier de paiement, tel qu'il figurait dans le quatrième rapport annuel. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus