Je voudrais me référer au projet de résolution III, intitulé < < Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche > > , et en particulier au paragraphe 13 de son dispositif, tel que recommandé par la Deuxième Commission. | UN | وأود أن أشير إلى مشروع القرار الثالث، المعنون " معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " ، لا سيما الفقرة 13 من المنطوق، على نحو ما أوصت به اللجنة الثانية. |
Appliquer la proposition de mise en place d'un centre de formation pour les autorités de concurrence africaines, tel que recommandé par la Déclaration de Tunis, suite à la Troisième Conférence de révision en 1995. | UN | ● تطبيق الاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز لتدريب السلطات الأفريقية المعنية بالمنافسة، على نحو ما أوصى به إعلان تونس إثر المؤتمر الاستعراضي الثالث المعقود في عام 1995. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة؟ |
(tel que recommandé par la deuxième Conférence à sa quatrième séance plénière, | UN | (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الثاني في جلسته العامة الرابعة |
L'élargissement des catégories de membres permanents et non permanents du Conseil, tel que recommandé par le Mouvement des pays non alignés et par plusieurs autres délégations, fera beaucoup pour concrétiser nos objectifs et tenir compte des exigences de la grande majorité des États Membres. | UN | وإن توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة في المجلس كما أوصت بذلك حركة بلدان عدم الانحياز وعدة وفود أخرى، ستقطع شوطا بعيدا في سبيل تحقيق أهدافنا وتلبية احتياجات الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel que recommandé par la Deuxième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما أوصت به اللجنة الثانية؟ |
Elle assure le Comité que la Division fera tout son possible pour mettre au point une base de données dans laquelle seraient archivées les communications, tel que recommandé par le groupe de travail. | UN | وقد أكدت للجنة أن الشعبة ستبذل قصارى جهدها لتطوير قاعدة بيانات مكرسة لمثل هذه الاتصالات، كما أوصى به الفريق العامل. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر حسبما أوصت به اللجنة؟ |
9. Adopter un instrument juridique complet reconnaissant les droits des personnes appartenant à des groupes minoritaires, notamment les Roms, et offrant la protection nécessaire, en particulier aux enfants, tel que recommandé par le Comité des droits de l'enfant (Cuba); | UN | 9- اعتماد صك قانوني شامل يعترف بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك الروما، ويوفر الحماية اللازمة لأفراد هذه الأقليات، ولا سيما الأطفال، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (كوبا)؛ |
À ses 190e et 191e séances, le 22 juillet 2013, le Conseil a examiné le Règlement révisé relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone, tel que recommandé par la Commission juridique et technique. | UN | 17 - نظر المجلس، في جلستيه 190 و 191 المعقودتين في 22 تموز/يوليه 2013، في نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات بصيغته المنقحة على نحو ما أوصت به اللجنة القانونية والتقنية. |
Il a adopté une décision (ISBA/19/C/17) par laquelle, entre autres, il a approuvé les modifications apportées au règlement tel que recommandé par la Commission en sus d'une nouvelle modification apportée à l'article 19. | UN | وأصدر المجلس مقرره في هذا الشأن (ISBA/19/C/17)، فاعتمد بموجبه في جملة أمور التعديلاتِ المدخلة على النظام على نحو ما أوصت به اللجنة القانونية والتقنية مع إضافة تعديل آخر إلى المادة 19. |
15. À sa 1re séance, le 27 août 2007, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 1, intitulé < < Règlement intérieur du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 15- نظرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 27 آب/أغسطس 2007، في مشروع المقرر 1، المعنون " النظام الداخلي للجنة التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
17. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3, intitulé < < Participation et consultation d'observateurs aux sessions du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 17- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3، المعنون " اشتراك المراقبين والتشاور معهم في دورات اللجنة التحضيرية " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
44. À la 5e séance, le 29 août, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 5 intitulé < < Dates de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 44- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 29 آب/أغسطس، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 5 المعنون " مواعيد مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟ |
(tel que recommandé par la troisième Conférence à sa troisième séance plénière, le 10 novembre 2009) | UN | (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الثالث في جلسته العامة الثالثة المعقودة في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009) |
(tel que recommandé par la cinquième Conférence à sa 4e séance plénière, le 10 novembre 2011) | UN | (بالصيغة التي أوصى بها المؤتمر الخامس في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011) |
À sa 1re séance, le 8 avril, l'Assemblée a adopté l'ordre du jour (A/CONF.197/1) tel que recommandé par le Comité préparatoire dans sa résolution (A/CONF.197/3). | UN | 15 - اعتمدت الجمعية العالمية، في جلستها الأولى، المعقودة في 8 نيسان/أبريل، جدول الأعمال ((A/CONF.197/1 كما أوصت بذلك اللجنة التحضيرية في قرارها ((A/CONF.197/3. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution, tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هـل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار كما أوصت به اللجنة الثالثة؟ |
(tel que recommandé par la treizième Conférence annuelle à sa 2e séance plénière, le 11 novembre 2011) | UN | (كما أوصى به المؤتمر السنوي الثالث عشر في جلسته العامة الثانية المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter ce projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر حسبما أوصت به اللجنة؟ |
L'Assemblée générale, tel que recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de son rapport (A/66/541), renouvelle les mandats de Mme Hilda Ochoa-Brillembourg (République bolivarienne du Venezuela) et de M. Ivan Pictet (Suisse) comme membres ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2012. | UN | وأقرت الجمعية العامة، بناءً على توصية اللجنة الخامسة الواردة في الفقرة 6 من تقريرها (A/66/541) إعادة تعيين السيدة هيلدا أوتشوا - بريليمبرغ (جمهورية فنزويلا البوليفارية)، والسيد إيفان بيكتي (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
À sa onzième session, tenue en 2005, le Conseil a entrepris une première lecture du projet de règlement tel que recommandé par la Commission (ISBA/10/C/WP.1). | UN | 8 - وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في عام 2005، قام المجلس بقراءة أولى لمشروع النظام بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (ISBA/10/C/WP.1). |
2. Entérine les modalités techniques des transferts de territoire comme cadre général du processus tel que recommandé par le Secrétaire général dans son rapport, et décide de réexaminer, s'il y a lieu, les implications pour la MINUEE à cet égard, tout en demandant instamment aux parties de coopérer pleinement et rapidement pour que le processus profite sans retard aux populations concernées; | UN | 2 - يؤيد الخطوات التقنية لعمليات نقل الأراضي بوصفها إطارا واسعا للعملية على النحو الموصى به من الأمين العام في تقريره، ويقرر أن يستعرض، حسب الضرورة، الآثار المترتبة على ذلك بالنسبة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في هذا الخصوص، ويحث بقوة الطرفين في الوقت نفسه على التعاون الكامل والفوري في هذه العملية بغية كفالة الانتقال السريع لما فيه صالح السكان المتضررين؛ |
La Conférence des Parties examinera des propositions visant à inscrire cinq produits chimiques et une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l'Annexe III à la Convention de Rotterdam et à adopter les projets de document d'orientation des décisions connexes concernant les substances suivantes, tel que recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques, à savoir : | UN | 11 - ينظر مؤتمر الأطراف في مقترحات بإدراج خمس مواد كيميائية وتركيبة مبيد آفات واحد شديد الخطورة في المرفق الثالث باتفاقية روتردام واعتماد مشاريع وثائق توجيه القرارات ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية التالية، وفق توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية: |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision, tel que recommandé par la Deuxième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع المقرر، حسب توصية اللجنة الثانية؟ |