"telalian" - Traduction Français en Arabe

    • تيلاليان
        
    • تلاليان
        
    25. Mme Telalian (Grèce) juge le texte satisfaisant et bien équilibré. UN ٢٥ - السيدة تيلاليان )اليونان(: ترى أن النص مرض ومتوازن بإحكام.
    C'est en cette qualité que Mme Telalian (Grèce), Mme Rodriguez Piñeda (Guatemala), Mme Negm (Égypte) et M. Xhoi (Albanie) ont participé à ses réunions. UN وعليه، فقد عمل كل من السيدة تيلاليان (اليونان) والسيدة رودريغيس بينيدا (غواتيمالا) والسيدة نجم (مصر) والسيد زوي (ألبانيا) بصفتهم أصدقاء للرئيس.
    Mme Telalian (Grèce), Coordonnatrice, présentant le projet de résolution A/C.6/64/L.8 au nom du Bureau, déclare que le texte a fait l'objet de discussions approfondies à l'occasion de consultations et de contacts bilatéraux. UN 86 - السيدة تيلاليان (اليونان)، المنسقة: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.6/64/L.8 نيابة عن المكتب، إن مشروع القرار قد نوقش بالتفصيل في مشاورات غير رسمية وفي اتصالات ثنائية.
    48. Pour finir, Mme Telalian déclare que les conclusions du Rapporteur spécial étaient prématurées. Elles auraient dû être l’aboutissement de l’analyse approfondie des divers aspects de la question des réserves. UN ٤٨ - وختاما، أعلنت السيدة تلاليان أن استنتاجات المقرر الخاص سابقة ﻷوانها، وأنه كان يجب أن تأتي تتويجا للتحليل المعمق لمختلف جوانب مسألة التحفظات.
    Tout en étant encouragée par l'attitude positive des délégations, Mme Telalian a noté que, dans les prochaines semaines, on pourrait se faire une meilleure idée de la situation à mesure que les délégations feront des observations sur le document officieux quant au fond. UN ولئن رحبت السيدة تلاليان بموقف الوفود الإيجابي فقد لاحظت أنه سيكون من الممكن في الأسابيع القادمة الحكم بصورة أفضل على تطور السائل عندما تكون الوفود قد أبدت تعليقات بشأن فحوى الورقة غير الرسمية.
    Mme Telalian UN السيدة تيلاليان
    Il a ensuite élu Maria Telalian (Grèce) Vice-Présidente. UN ثم انتخبت اللجنة ماريا تيلاليان (اليونان) نائبة للرئيس.
    Mme Maria Telalian UN السيدة ماريا تيلاليان
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتسهيلا لجدولة مواعيدها، يرجى من الوفود المهتمة الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (هاتف: 1 (212) 479-1329).
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتسهيلا لجدولة مواعيدها، يرجى من الوفود المهتمة الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (هاتف: 1 (212) 479-1329).
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتسهيلا لجدولة مواعيد الوفـــود المهتمة، يرجى منها الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (هاتف: 1 (212) 479-1329).
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتيسيرا لجدولة مواعيد الوفود المهتمة، يتعين عليها الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (الهاتف: (1 (212) 479-1329.
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتيسيرا لجدولة مواعيد الوفود المهتمة، يتعين عليها الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (الهاتف: (1 (212) 479-1329.
    Pour prendre rendez-vous, les délégations intéressées sont priées de contacter Mme Maria Telalian (tél. 1 (212) 479-1329). UN وتيسيرا لجدولة مواعيد الوفود المهتمة، يتعين عليها الاتصال بالسيدة ماريا تيلاليان (الهاتف: (1 (212) 479-1329.
    Il est intéressant de noter les modifications apportées à l'article 18 du document de travail soumis par l'Inde en 2001 - voir l'article 20 du texte de synthèse de 2005 et l'article 18 du projet de Mme Telalian, de février 2007. UN ومن المثير للاهتمام بالفعل ملاحظة التغيرات التي طرأت على المادة 18 من ورقة العمل الهندية لعام 2001 - انظر المادة 20 من النص الموحد لعام 2005 والمادة 18 من مشروع تيلاليان الصادر في شباط/فبراير 2007.
    1. Mme Telalian (Grèce), parlant en qualité de Présidente du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies, présente le rapport du Comité spécial (A/62/54). UN 1 - السيدة تيلاليان (اليونان): تحدثت بصفتها رئيسة اللجنة المخصصة عن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة، فقدمت تقريرا للجنة المخصصة (A/62/54).
    Le Président et la Coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Maria Telalian (Grèce), ont aussi eu des contacts bilatéraux avec les délégations intéressées sur les questions en suspens en ce qui concerne le projet de convention générale. UN وذكر أنه قام أيضا، بالاشتراك مع السيدة ماريا تيلاليان (اليونان)، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، بإجراء اتصالات ثنائية مع الوفود المعنية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    34. Mme Telalian (Grèce) dit que son pays a accepté la juridiction obligation de la Cour en vertu de l'article 36, paragraphe 2, du Statut et convient que les États qui ne l'ont pas encore fait devraient être encouragés à le faire. UN 34 - السيدة تيلاليان (اليونان): قالت إن بلدها قبل ولاية المحكمة الإلزامية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي ووافق على تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تقتدي به.
    Mme Telalian (Grèce) assure M. Wieruszewski que le Gouvernement est convaincu du rôle essentiel que jouent les organisations non gouvernementales et collabore étroitement avec tous les groupes de la société civile. Elle ne faisait allusion qu'à une organisation non gouvernementale bien précise qui s'intéresse aux questions concernant une minorité ethnique donnée. UN 59 - السيدة تلاليان: أكدت للسيد فروزفسكي أن الحكومة مقتنعة بالدور الأساسي الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية وأنها تتعاون تعاونا وثيقا مع كل جماعات المجتمع المدني؛ غير أن إشارتها كانت ببساطة إشارة إلى منظمة غير حكومية معينة تكرس نشاطها لشواغل أقلية عرقية بعينها.
    À cet égard, Mme Telalian a rappelé que la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire incluaient dans leur préambule un paragraphe libellé de façon à clarifier cette question. UN وفي هذا الصدد، أشارت السيدة تلاليان إلى أن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، تتضمن في الديباجة صياغة الغرض منها إلقاء الضوء على هذه المسألة.
    Dans sa déclaration, le 15 février 2007, Mme Telalian a indiqué que d'autres contacts bilatéraux seront pris avec les délégations les 12, 13 et 14 février. UN 22 - وذكرت السيدة تلاليان في البيان الذي أدلت به في 15 شباط/فبراير 2007 أنه جرى عقد المزيد من الاتصالات الثنائية مع الوفود في 12 و 13 و 14 شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus