"telle conférence" - Traduction Français en Arabe

    • هذا المؤتمر
        
    • ذلك المؤتمر
        
    • مؤتمر من هذا القبيل
        
    • لهذا المؤتمر
        
    • مؤتمر كهذا
        
    • مؤتمر لإعلان
        
    Mais nous ne sommes pas encore pleinement convaincus de la nécessité d'une telle conférence. UN إلا أننا لم نقتنع بعد اقتناعا تاما بالحاجة الى عقد مثل هذا المؤتمر.
    Il serait préférable d'attendre, pour convoquer une telle conférence, d'avoir mesuré les progrès réalisés en 1997 dans l'étude de la question. UN ولا ينبغي النظر في عقد مثل هذا المؤتمر إلا بعد إجراء تقييم للتقدم المحرز في المناقشات بشأن هذه المسائل في عام ١٩٩٧.
    Je voudrais insister sur un autre facteur important militant en faveur d'une telle conférence dans le cadre des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أؤكد عاملا هاما آخر يؤيد عقد مثل هذا المؤتمر في إطار اﻷمم المتحدة.
    La délégation qui était à l'origine de cette proposition a dit qu'une telle conférence serait opportune et pertinente. UN ولاحظ الوفد المقدم للاقتراح أن من حسن التوقيت والأهمية الدعوة إلى عقد ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الموضوع.
    Nous appuyons, bien entendu, les initiatives en cours visant à convoquer une telle conférence dans un proche avenir. UN ونؤيد، بالطبع، الاقتراحات المطروحة بغية عقد مثل هذا المؤتمر في المستقبل القريب.
    Une telle conférence nous permettrait de discuter de nos expériences communes en matière de réforme et de nos stratégies en vue de nous rapprocher de l'Union européenne. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح لنا مناقشـة تجاربنـا الاصلاحيــة المشتركة واستراتيجياتنا لنقترب من الاتحاد اﻷوروبي.
    Toutefois, une telle conférence politique n'a toujours pas été tenue et cet armistice instable dure encore à ce jour. UN غير أن هذا المؤتمر السياسي لم يعقد حتى اﻵن والهدنة غير المستقرة باقية حتى اﻵن.
    Ma délégation aimerait souligner qu'au cas où une telle conférence aurait lieu, il faudrait qu'elle soit préparée soigneusement et que son but soit bien défini. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أنه لو أريد عقد هذا المؤتمر لتوجب إعداده بعناية كبيرة ووضع هدف له محدد جيدا.
    Le succès d'une telle conférence dépendra de la qualité du travail préparatoire que ce Comité doit accomplir. UN إن نجاح مثل هذا المؤتمر سيتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية التي يتعين على هذه اللجنة الاضطلاع بها.
    En même temps, ma délégation a souligné qu'un examen attentif des objectifs d'une telle conférence est essentiel. UN وفي الوقت نفسه، أكد وفد بلدي على أنه من الضروري إيلاء عناية متأنية ﻷهداف هذا المؤتمر.
    Certaines délégations ont noté que la question de l'organisation d'une telle conférence serait examinée par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN وذكرت بعض الوفود أن الجمعية العامة ستنظر في عقد مثل هذا المؤتمر في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La tenue d'une telle conférence et son impact représenteront une avancée sur la voie d'une culture de la paix dans la famille et dans le monde. UN ومن شأن عقد مثل هذا المؤتمر وما سيترتب عليه من آثار أن يشكل خطوات على طريق إرساء ثقافة السلام في البيت والعالم.
    Ils relèvent l'absence de dispositions spécifiques pour une telle conférence dans les Conventions de Genève. UN فقد أشارت إلى عدم وجود نص محدد في اتفاقيات جنيف يقضي بعقد هذا المؤتمر.
    Une telle conférence permettrait d'édifier des sociétés possédant de grandes capacités de résistance aux catastrophes naturelles. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يساهم في إقامة مجتمع يتصف بمقاومة قوية للكوارث الطبيعية.
    Une telle conférence devrait aussi avoir pour mandat de définir clairement le terrorisme. UN وينبغي تكليف هذا المؤتمر بوضع تعريف واضح للإرهاب.
    Une telle conférence pourrait s'appuyer sur nos avancées collectives faites durant la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويمكن لمثل هذا المؤتمر أن يعتمد على إنجازاتنا الجماعية أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار النووي.
    La Thaïlande appuiera sans réserve l’organisation d’une telle conférence ailleurs qu’à New York, estimant que la tenue d’une réunion en dehors de New York permettra de mieux mettre le problème en lumière. UN وستؤيد تايلند دون تحفظ تنظيم هذا المؤتمر في مكان غير نيويورك إذ ترى أن عقد اجتماع خارج نيويورك يساعد أكثر على تسليط اﻷضواء على المشكلة.
    Les consultations se poursuivront sur la tenue éventuelle d'une telle conférence. UN وستستمر المشاورات بشأن إمكانية عقد ذلك المؤتمر.
    Il se dit convaincu que les délégations feront montre de davantage de bonne volonté dans le cadre d'une telle conférence. UN وأعرب عن اقتناعه بأن الوفود ستبدي مزيدا من حسن اﻹرادة في إطار ذلك المؤتمر.
    La Suisse avait été encouragée à mener ses propres réflexions sur les possibles thèmes pouvant être abordés dans le cadre d'une telle conférence. UN وقد شجعت سويسرا على أن تُجري هي نفسها مناقشات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في مؤتمر من هذا القبيل.
    Suzhou est le lieu idéal pour une telle conférence, et celle-ci aura un effet bénéfique sur la ville. UN واستضافة سوشو لهذا المؤتمر من أنسب ما يكون ومفيدة جداً لسوشو.
    Cuba est favorable à la tenue aussi rapidement que possible d'une telle conférence. UN وكوبا تؤيد عقد مؤتمر كهذا في أقرب وقت ممكن.
    Une autre délégation a noté que l'organisation d'une telle conférence n'avait pas permis de réunir des fonds et a suggéré un langage plus < < directif > > recommandant qu'il soit mis un terme aux conférences d'annonce de contributions. UN وذكر وفد آخر أن تنظيم مؤتمر لإعلان التبرعات لا يؤدي بالضرورة إلى جمع الأموال واقترح استخدام لغة أكثر عمومية توصي بعدم عقد مؤتمرات لإعلان التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus