"telle que modifiée" - Traduction Français en Arabe

    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بصيغتها المعدّلة
        
    • بصيغته المعدَّلة
        
    • بصيغتها المعدَّلة
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • النحو المعدل
        
    • وتعديلاته
        
    • بعد تعديله
        
    • غير المعدلة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • بصورته المعدلة
        
    • بصيغتها المنقحة
        
    • المعدَّل
        
    • صيغتها المعدلة
        
    Loi no 29 de 1958 sur les animaux, telle que modifiée; UN القانون الخاص بالحيوانات رقم 29 لعام 1958 بصيغته المعدلة
    L'organisation indique que la Constitution actuellement en vigueur au Zimbabwe est celle de 1979, telle que modifiée en 2009. UN وأشارت المنظمة إلى أن الدستور المعمول به في زمبابوي هو دستور عام 1979، بصيغته المعدلة في عام 2009.
    Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وهذه الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Limitation et surveillance internationales de la culture, de la production, de la fabrication, du commerce et de l'utilisation licites des stupéfiants dans le cadre de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN بموجب اتفاقية عــام ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببـروتوكول عام ١٩٧٢، لزراعة المخدرات الخاضعـة للمراقبـــــة،
    Il n'a pas été reçu de recommandation conformément à l'article 3 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN ولم تَرد توصياتٌ وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972.
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    Il semble également qu'un consensus se fasse autour de ma proposition telle que modifiée, du moins en principe. UN ويبدو أنه يوجد أيضا توافق آراء ناشئ على أن نقبل الاقتراح بصيغته المعدلة.
    À ce stade, je voudrais donner lecture de ma proposition telle que modifiée : UN في هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أقرأ اقتراحي بصيغته المعدلة:
    En Irlande du Nord, c'est la loi de 1995 contre la discrimination fondée sur le handicap, telle que modifiée, qui s'applique. UN وفي أيرلندا الشمالية، يطبق قانون التمييز ضد الإعاقة لعام 1995، بصيغته المعدلة.
    Loi no 17 de 1981 relative au Commissaire parlementaire pour les questions administratives, telle que modifiée par la loi no 26 de 1994: UN قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994:
    Loi no 18 de 1948 relative à la nationalité, telle que modifiée: UN قانون الجنسية، رقم 18 لعام 1948 بصيغته المعدلة:
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972
    Il ne voyait pas d'objection à l'inscription de l'oripavine au Tableau I de la Convention de 1961 telle que modifiée. UN ولم تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
    Malgré cela, les actes décrits à l'article 17 de la Convention sont visés par la loi intitulée Theft Act (loi sur le vol) n° 38 de 1982, telle que modifiée en 1995 et en 2010, qui traite du vol et du détournement de manière générale. UN وعلى الرغم من هذا، يشتمل قانون السرقة رقم 38 لسنة 1982، بصيغته المعدَّلة في عامي 1995 و2010، الذي يغطي السرقة والاختلاس بصفة عامة، على الأفعال الموصوفة في المادة 17 من الاتفاقية.
    Il n'a pas été reçu de recommandation conformément à l'article 3 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN لم تَرد توصياتٌ وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972.
    Rappelant sa décision GC.2/Dec.23, telle que modifiée par la décision GC.6/Dec.10, par laquelle elle a prié le Directeur général de présenter au Conseil un cadre de programmation à moyen terme, UN إذ يستذكر مقرره م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة بالمقرر م ع-6/م-10، الذي طلب فيه إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس إطارا برنامجيا متوسط الأجل،
    Loi de la République No 1866 telle que modifiée par la loi de la République No 8294 UN المرسوم الرئاسي 1866 على النحو المعدل بالقانون الجمهوري 8294
    Loi no 48 de 1991 sur les prisons, telle que modifiée. UN القانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    Le Président dit qu'il considère que le Comité souhaite adopter la proposition du représentant des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte. UN 50 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تريد اعتماد الاقتراح المقدم من ممثل هولندا بعد تعديله بمعرفة ممثل مصر.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Proposition de corrections de l'Annexe A, telle que modifiée UN اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة.
    La compréhension de la République de Corée ne semblait pas conforme aux paragraphes du dispositif de la décision XV/3, telle que modifiée par la décision XX/9 et aux dispositions du Protocole relatives aux échanges commerciaux. UN يبدو أن فهم جمهورية كوريا لا يتماشى مع فقرات منطوق المقرر 15/3 بصورته المعدلة في المقرر 20/9، ومع أحكام التجارة ذات الصلة التي ينص عليها البروتوكول.
    Plus précisément, le projet de budget institutionnel pour 2012-2013 suit rigoureusement la classification des coûts approuvée par le Conseil dans sa décision 2009/22, telle que modifiée et harmonisée conformément à sa décision 2010/32. UN 25 - وعلى نحو أكثر تحديدا، تأخذ الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 على نحو كامل بتصنيفات التكاليف الموافق عليها في المقرر 2009/22، بصيغتها المنقحة والمنسقة مجددا في المقرر 2010/32.
    La loi relative aux conseils provinciaux telle que modifiée a été adoptée par la chambre basse de l'Assemblée nationale le 4 janvier 2014. UN وفي 4 كانون الثاني/ يناير 2014، أقر مجلس النواب في الجمعية الوطنية قانون مجالس المقاطعات المعدَّل.
    Inscription de l'oripavine au Tableau I de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وفي صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus