"telles qu'elles sont définies" - Traduction Français en Arabe

    • كما حددتها
        
    • كما هي معرفة
        
    • كما هي معرّفة
        
    • حسب التعريف الوارد
        
    • نحو ما هو محدد
        
    • وفقا للتعريف الوارد لها
        
    • كما هي محددة
        
    • حسبما عرفتها
        
    • النحو المستقر
        
    • حسبما هي محددة
        
    • وفقا لتعريفها الوارد
        
    iii) à la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    iii) À la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    [2. Obéir au principe des responsabilités communes mais différenciées telles qu'elles sont définies dans la Convention;] UN [2- يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت مختلفة كما هي معرفة في الاتفاقية؛]
    [b) Obéir au principe des responsabilités communes mais différenciées telles qu'elles sont définies dans la Convention;] UN [(ب) يتقيّد بمبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتمايزة كما هي معرّفة في الاتفاقية؛]
    Pour atteindre l'objectif du Sommet dans les pays en développement, nous axons notre attention sur les populations les plus pauvres, telles qu'elles sont définies ci-dessus. UN ولتحقيق هدف مؤتمر القمة في الدول النامية في العالم، ينصب اهتمامنا على الوصول إلى أفقر السكان حسب التعريف الوارد أعلاه.
    Le procédé qui consiste à transposer les principes consacrés dans les articles relatifs à la responsabilité de l'État aux organisations internationales telles qu'elles sont définies au projet d'article 2, convient toujours. UN وبصفة أساسية، فإن نظام محاولة ترجمة المبادئ الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إلى المنظمات الدولية على نحو ما هو محدد في مشروع المادة 2، مازال يبدو مناسباً.
    266. Les institutions spécialisées, telles qu'elles sont définies au Chapitre IX de la Charte, jouent un rôle fondamental en donnant une expression concrète aux divers aspects du consensus mondial en matière de coopération internationale pour le développement et en resserrant et mobilisant la coopération internationale nécessaire. UN ٦٦٢ - تؤدي الوكالات المتخصصة، وفقا للتعريف الوارد لها في الفصل التاسع من الميثاق، دورا حيويا في تعزيز تنفيذ الجوانب المختلفة لتوافق اﻵراء العالمي بشأن التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تشجيع وتأمين التعاون الدولي اللازم في هذا الصدد.
    1. Emploient les appellations et divisions territoriales de la République fédérative de Yougoslavie telles qu'elles sont définies par la Constitution et les lois du pays; UN ١ - استخدام اﻷسماء والتقسيمات اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كما هي محددة بموجب دستور البلد وقوانينه؛
    On entend par " États parties " les Parties à la Convention, telles qu'elles sont définies au paragraphe 2 de l'article premier de celle-ci; UN يقصد بمصطلح " الدول اﻷطراف " اﻷطراف في الاتفاقية، حسبما عرفتها الفقرة ٢ من المادة ١ من الاتفاقية؛
    Il est également entendu que le concours apporté à cette fin à l'Organisation des Nations Unies sera conforme aux politiques suivies par l'Organisation concernant les réunions et conférences tenues sous ses auspices, telles qu'elles sont définies dans les résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN " ومن المفهوم أيضا أن تعاون اﻷمم المتحدة في المؤتمر وفي أي اجتماعات تحضيرية مرتبطة به سيجري وفقا للسياسات التي تطبقها اﻷمم المتحدة بشأن الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقد برعايتها على النحو المستقر في قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    Les principales activités opérationnelles visant à atteindre les objectifs du SP1, telles qu'elles sont définies dans les cadres stratégiques successifs, sont les suivantes: UN 8- وتشتمل الأنشطة التنفيذية الرئيسية الرامية إلى تحقيق أهداف البرنامج الفرعي 1، كما حددتها الأطر الاستراتيجية المتتالية، على ما يلي:
    i) à la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 50 de ladite Convention; UN ' ١ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان، المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥٠ من تلك الاتفافية؛
    ii) à la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 51 de ladite Convention; UN ' ٢ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار، المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥١ من تلك الاتفاقية؛
    [2. Obéir au principe des responsabilités communes mais différenciées telles qu'elles sont définies dans la Convention;] UN [2- يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت مختلفة كما هي معرفة في الاتفاقية؛]
    L'humanité tout entière, pour le compte de laquelle agit l'Autorité, est investie de tous les droits sur les ressources de la zone, telles qu'elles sont définies à l'article 133 de la Convention, lesdites ressources étant inaliénables. UN وجميع الحقوق في موارد المنطقة، كما هي معرفة في المادة 133 من الاتفاقية، ثابتة للبشرية جمعاء، التي تعمل السلطة بالنيابة عنها، وهذه الموارد لا يمكن التصرف فيها.
    b) Obéir au principe des responsabilités communes mais différenciées telles qu'elles sont définies dans la Convention; UN (ب) يتقيّد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة كما هي معرّفة في الاتفاقية؛
    Ces mesures devraient également englober l'élimination des pires formes de travail des enfants, telles qu'elles sont définies dans la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail, ainsi que du travail forcé. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والسخرة.
    Le terme cofinancement désigne un mécanisme de mobilisation de ressources par lequel des contributions, telles qu'elles sont définies à l'article 27.2, peuvent être reçues à des fins particulières conformément aux politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes. UN Co-financing التمويل المشترك - يعني طريقةً لتعبئة الموارد يجوز بها تلقي المساهمات، على نحو ما هو محدد في البند 27-2، دعماً لأغراض معينة تتسق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    266. Les institutions spécialisées, telles qu'elles sont définies au chapitre IX de la Charte, jouent un rôle fondamental en donnant une expression concrète aux divers aspects du consensus mondial en matière de coopération internationale pour le développement, et en resserrant et mobilisant la coopération internationale nécessaire. UN ٢٦٦ - تؤدي الوكالات المتخصصة، وفقا للتعريف الوارد لها في الفصل التاسع، دورا حيويا في تعزيز تنفيذ الجوانب المختلفة لتوافق اﻵراء العالمي بشأن التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تشجيع وتأمين التعاون الدولي اللازم في هذا الصدد.
    Les fonctions du Forum, telles qu'elles sont définies au paragraphe 85 du document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et élaborées dans la résolution 67/290 de l'Assemblée générale, constituent un ambitieux programme qui pourrait contribuer à l'avancement du développement durable, notamment au sein du système des Nations Unies. UN وتشكل مهام المنتدى، كما هي محددة في الفقرة 85 من الوثيقة الختامية للمؤتمر وموضحة في قرار الجمعية العامة 67/290، خطة طموحة يمكنها أن تساهم في النهوض بالتنمية المستدامة، بما في ذلك في منظومة الأمم المتحدة.
    On entend par " États parties " les Parties à la Convention, telles qu'elles sont définies au paragraphe 2 de l'article premier de celle-ci; UN يقصد بمصطلح " الدول اﻷطراف " اﻷطراف في الاتفاقية، حسبما عرفتها الفقرة ٢ من المادة ١ من الاتفاقية؛
    14. La MONUP maintient l'interprétation des zones désignées par les Nations Unies telles qu'elles sont définies dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité depuis 1992, indépendamment des décisions unilatérales d'une partie ou d'une autre qui choisit de ne pas respecter le régime de sécurité imposé par les Nations Unies. UN ١٤ - وتتمسك بعثة المراقبين بتفسير حدود المناطق المعينة لﻷمم المتحدة، حسبما هي محددة في التقارير التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٢، بصرف النظر عن القرارات التي يتخذها هذا الطرف أو ذاك من جانب واحد بعدم احترام النظام اﻷمني الذي أذنت به اﻷمم المتحدة.
    15. Les activités nécessaires pour remplir les fonctions essentielles, telles qu'elles sont définies plus haut au paragraphe 14, devraient être financées à l'aide du budget ordinaire. UN ١٥ - ينبغي تمويل اﻷنشطة اللازمة ﻷداء المهام اﻷساسية، وفقا لتعريفها الوارد في الفقرة ١٤ أعلاه، من الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus