"telles que la définition" - Traduction Français en Arabe

    • مثل تعريف
        
    • مثل تحديد
        
    • قبيل تعريف
        
    Nous pensons notamment à des questions telles que la définition d'une mine antipersonnel et la portée que pourrait avoir tout instrument qui serait négocié par la Conférence. UN وفي ذهني مسائل مثل تعريف اﻷلغام المضادة لﻷفراد والنطاق الممكن ﻷي صك يجري التفاوض عليه في مؤتمر نزع السلاح.
    Entrer dans les détails pour des questions telles que la définition d'une victime nécessiterait d'étoffer l'observation générale et modifierait fondamentalement sa nature. UN وقال إن التطرق إلى تفاصيل مسائل مثل تعريف الضحية سيحتاج إلى تعليق عام موسع وسيؤدي إلى تغيير أساسي في طبيعة النص.
    Enfin, cet examen devrait aider à résoudre d'importantes questions encore en suspens telles que la définition de la masse critique et l'harmonisation des taux de recouvrement des coûts s'appliquant aux ressources autres que les ressources de base, problème qui n'est toujours pas résolu depuis trois ans. UN وأخيرا، ينبغي أن يفيد الاستعراض في تسوية المسائل الهامة العالقة، مثل تعريف الكتلة الحرجة ووتنسيق معدل استرداد تكاليف الموراد غير الأساسية، والتي ظلت دون تسوية على مدى للسنوات الثلاث الماضية.
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques UN `2 ' وضع معايير محسنَّة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات الإدارية والوظيفية
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    Il y a eu des propositions de libellé concrètes sur des questions telles que la définition des entités et des pratiques à traiter ainsi que la transparence. UN وقد قدمت مشاريع مقترحات تناولت مواضيع من قبيل تعريف الكيانات والممارسات التي يجب معالجتها، وكذلك الشفافية.
    Ma délégation espère que cette conférence très importante sera couronnée de succès sachant qu'elle aura à s'attaquer à des questions cruciales telles que la définition du crime d'agression et la disposition transitoire figurant à l'article 124. UN ويأمل وفد بلدي أن يتوج هذا المؤتمر بالغ الأهمية بالنجاح فيما نتطلع للتصدي لمسائل حيوية مثل تعريف جريمة العدوان ومسألة الحكم الانتقالي الواردة في المادة 124.
    La délégation chinoise espère qu'un échange de vues approfondi entre États Membres aboutira à un accord clair sur des questions telles que la définition de la compétence universelle, le fondement juridique international de son exercice et les critères et limites de cet exercice. UN ويأمل وفده أن يؤدي التبادل المعمق لوجهات النظر بين الدول الأعضاء إلى فهم واضح ومشترك لمسائل مثل تعريف الولاية القضائية العالمية، والأساس القانوني الدولي لممارستها، ومعايير وحدود تطبيقها.
    Une délégation a estimé que le Comité pourrait contribuer aux travaux de la Conférence du désarmement pour ce qui touche à certaines questions juridiques, telles que la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et la définition des objets spatiaux. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تستطيع المساهمة في عمل مؤتمر نزع السلاح في مسائل قانونية مثل تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وتعريف الأجسام الفضائية.
    La Commission de consolidation de la paix vient de commencer ses travaux et a dû faire face à de nombreuses tâches organisationnelles nécessaires, telles que la définition de ses méthodes de travail, l'adoption de son règlement intérieur, l'élaboration de directives pour la participation de la société civile. UN إن لجنة بناء السلام بدأت للتو أعمالها وقد تعين عليها أن تتعامل مع كثير من المهام التنظيمية الضرورية، مثل تعريف أساليب عملها، واعتماد النظام الداخلي ووضع المبادئ الإرشادية لمشاركة المجتمع المدني.
    Il suggère en particulier que la nouvelle législation concerne des questions telles que la définition de l'enfant, l'âge minimum de la responsabilité pénale et d'admission à l'emploi, les responsabilités parentales, la protection des enfants contre les sévices et les mauvais traitements et le système d'administration de la justice pour mineurs. UN وتقترح على وجه الخصوص أن تتصدى التشريعات الجديدة لمسائل مثل تعريف الطفل، والحد اﻷدنى لسن المسؤولية الجنائية والعمل، ومسؤوليات الوالدين، وحماية اﻷطفال من سوء الاستعمال واﻹهمال، ونظام إدارة قضاء اﻷحداث.
    Il suggère en particulier que la nouvelle législation concerne des questions telles que la définition de l'enfant, l'âge minimum de la responsabilité pénale et d'admission à l'emploi, les responsabilités parentales, la protection des enfants contre les sévices et les mauvais traitements et le système d'administration de la justice pour mineurs. UN وتقترح على وجه الخصوص أن تتصدى التشريعات الجديدة لمسائل مثل تعريف الطفل، والحد اﻷدنى لسن المسؤولية الجنائية والعمل، ومسؤوليات الوالدين، وحماية اﻷطفال من سوء الاستعمال واﻹهمال، ونظام إدارة قضاء اﻷحداث.
    S'agissant de la prochaine Conférence de révision du Statut de Rome qui se tiendra en 2010 à Kampala (Ouganda), les États africains parties au Statut de Rome s'engagent à participer activement à l'examen de toutes les questions en suspens, telles que la définition du crime d'agression. UN فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي القادم لنظام روما الأساسي الذي سيعقد في كمبالا بأوغندا عام 2010، تتعهد الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية بمشاركتها النشطة في جميع المسائل المعلقة مثل تعريف جريمة العدوان.
    La Belgique a proposé que le Conseil des droits de l'homme et le groupe de travail intergouvernemental accordent la priorité à l'examen d'une large gamme de questions de fond, telles que la définition des SMSP, l'extraterritorialité, les réparations et la responsabilisation. UN واقترحت بلجيكا أن يعطي مجلس حقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي الأولوية لمعالجة مجموعة من المسائل الموضوعية، مثل تعريف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والولاية القضائية خارج الإقليم، والتعويضات، والمساءلة.
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    ii) Élaboration de normes améliorées pour le recrutement et la promotion des fonctionnaires, telles que la définition des compétences administratives et des compétences techniques; UN ' ٢ ' وضع معايير محسنة لتعيين الموظفين وترقيتهم مثل تحديد الاختصاصات اﻹدارية والوظيفية؛
    Cela dit, la Conférence n'est certainement pas en train de dépérir elle traverse plutôt une période de réorientation en cherchant le moyen de s'adapter aux intérêts souvent contradictoires de ses membres dans des questions telles que la définition d'une conception multilatérale de la limitation des armements et du désarmement et, plus concrètement, le rôle des États non dotés d'armes nucléaires. UN بيد أنه من المؤكد أن المؤتمر ليس على شفير الهاوية، وإنما هو يمر بفترة إعادة توجه سعياً إلى التكيف مع مصالح أعضائه المتضاربة في أحيان كثيرة، مثل تحديد نُهُج متعددة الأطراف إزاء الحد من التسلح ونزع السلاح، وتحديداً إزاء دور الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    56. M. Xiang Xin (Chine) dit que le débat des dernières années et les observations écrites présentées par les États Membres révèlent une divergence de vues sur des questions telles que la définition, la portée et l'exercice de la compétence universelle. UN 56 - السيد شيانغ شين (الصين): قال إن المناقشة في السنوات القليلة الماضية والتعليقات الكتابية التي قدمتها الدول الأعضاء تكشفا عن وجود تباين في الآراء حول مسائل من قبيل تعريف الولاية القضائية العالمية ونطاقها وتطبيقها.
    f) Le Groupe consultatif d'experts a un rôle important à jouer: il doit fournir des avis techniques aux Parties sur des questions telles que la définition et la portée de l'évaluation des mesures d'atténuation. UN (و) يضطلع الفريق بدور هام في توجيه الأطراف تقنياً فيما يتعلق بمسائل من قبيل تعريف عمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتحديد نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus