"telles que la formation" - Traduction Français en Arabe

    • مثل التدريب
        
    • قبيل التدريب
        
    • كالتدريب
        
    • مثل تدريب
        
    • قبيل تدريب
        
    Ce projet prévoit également des interventions telles que la formation des professionnels et la création de permanences téléphoniques pour les femmes. UN ويشتمل المشروع على تدخّلات مثل التدريب الفني والخطوط الهاتفية الخاصة بمساعدة النساء.
    Il sert quelquefois à dénoter une activité et se trouve souvent associé à d'autres formes d'action, telles que la formation et l'éducation. UN وهذا المصطلح يستخدم أحيانا للدلالة على نشاط ما، وغالبا ما يقترن ذكره بأعمال أخرى، مثل التدريب والتعليم.
    Elles mènent toutes des activités dans ce domaine, telles que la formation. UN فالأفرقة جميعها تنفذ عددا من الأنشطة في هذا المجال مثل التدريب.
    Au Costa Rica, l'instauration de liens était orientée vers des activités telles que la formation et la certification des fournisseurs potentiels. UN وكانت إقامة الروابط في كوستاريكا موجهة نحو أنشطة من قبيل التدريب ومنح التراخيص للموردين المحتملين.
    Les initiatives fondées sur des données factuelles, telles que la formation en matière de confiance en soi, permettent de réduire la durée du chômage et d'atténuer les problèmes psychologiques associés au chômage. UN فالتدخلات القائمة على أدلة، كالتدريب على الاعتماد على الذات، تؤدي إلى تقليص فترة البطالة وانخفاض المشاكل النفسية المرتبطة بالبطالة.
    Ce soutien était aussi indirectement assuré grâce à des activités de prévention, telles que la formation dispensée aux agents des services de détection et de répression afin de faire en sorte que les cas d'abus soient détectés au plus tôt et que les victimes ne soient pas traitées comme des coupables. UN وقدمت مثل هذه المساعدات بشكل غير مباشر من خلال أنشطة المنع مثل تدريب موظفي إنفاذ القوانين بهدف التبكير في كشف حالات الإيذاء ولضمان عدم معاملة الضحايا كأنهم من الجناة.
    Par ailleurs, on cherche à lier plus étroitement programmes sociaux et promotion d'activités productives telles que la formation. UN 70 - وبالمثل، يجري العمل على توثيق الصلة بين البرامج الاجتماعية وتعزيز الأنشطة الإنتاجية مثل التدريب.
    Ces manifestations de deux jours ont essentiellement pour objet de procéder à un échange de vues et de données d'expérience sur certaines questions, telles que la formation dans les domaines économique et social. UN إلى تبادل اﻵراء والخبرات بشأن بعض المواضيع المنتقاة مثل التدريب في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Par exemple, les compétences rurales nécessaires, telles que la formation à une gestion communautaire, ne sont pas enseignées. UN وعلى سبيل المثال، ليست متطلبات المهارات الريفية، مثل التدريب على الإدارة القائمة على المجتمع المحلي، متاحة على الإطلاق.
    Il conviendrait ainsi de promouvoir des mesures fonctionnelles telles que la formation professionnelle, en particulier le recyclage dans de nouvelles sphères de compétence, la recherche, le développement technique et l'innovation technologique. UN ويمكن لمثل هذا النهج أن يدعم تدابير وظيفية مثل التدريب المهني، وخاصة إعادة التدريب على المهارات الجديدة، والبحث، والتطوير التقني، والابتكار التكنولوجي.
    En ce qui concerne la République fédérale de Yougoslavie, des consultations ont eu lieu à Belgrade entre les missions sur le terrain des deux organisations sur des questions telles que la formation, la réforme judiciaire ou la création d'une institution nationale de protection des droits de l'homme. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أجريت مشاورات في بلغراد بين البعثتين الميدانيتين للمفوضية بشأن عدة مواضيع، مثل التدريب والإصلاح القانوني وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Les inspections sur place sont nécessaires pour s'assurer que tous les missiles qui doivent être contrôlés ont été déclarés par l'Iraq et que les installations en question ne participent pas à des activités interdites telles que la formation à l'utilisation de missiles interdits. UN ويلزم إجراء عمليات للتفتيش في الموقع للتأكد من أن جميع الصواريخ التي تخضع للرصد قد أعلن العراق عنها وأن المرافق لا تشترك في أنشطة محظورة مثل التدريب على استخدام الصواريخ المحظورة.
    Il conviendrait ainsi de promouvoir des mesures fonctionnelles telles que la formation professionnelle, en particulier le recyclage dans de nouvelles sphères de compétence, la recherche, le développement technique et l'innovation technologique. UN ويمكن لمثل هذا النهج أن يدعم تدابير وظيفية مثل التدريب المهني، وخاصة إعادة التدريب على المهارات الجديدة، والبحث، والتطوير التقني، والابتكار التكنولوجي.
    Actuellement, plus de 100 projets sont en cours d'exécution. Ils comprennent diverses activités, telles que la formation dans les secteurs de l'agriculture et de l'élevage, le croisement d'espèces, les techniques de l'informatique, la réforme de l'État et la privatisation. UN وتوجه بعض موارده مباشرة إلى أفريقيا، ويوجد حاليا ما يزيد على ٧٠ مشروعا يجري تنفيذها، من بينها أنشطة مختلفة مثل التدريب على اﻷعمال الزراعية وتربية المواشي، والقضاء على الحشرات، والتهجين بل وعلوم الحاسب اﻵلي، وإصلاح الدولة والتحويل إلى القطاع الخاص.
    Les interventions fondées sur des approches psychologiques - telles que la formation à l'acquisition du sentiment d'efficacité personnelle - permettent de réduire, pour telle ou telle personne, la durée des périodes de chômage, et d'atténuer les effets psychologiques du chômage (Eden & Aviram, 1993). UN وتؤدي التدخلات التي يضطلع بها على أساس نهج نفسية تقوم على البحوث، مثل التدريب لتحقيق الكفاءة الذاتية، إلى تقليل طول مدة البطالة وتقليل عدد المشاكل النفسية المرتبطة بالبطالة.
    Toutes les tâches administratives telles que la formation, la discipline, les états de paie et l'établissement du budget ont été transférées au DIS en octobre. UN وحُولت في تشرين الأول/أكتوبر إلى المفرزة جميع المهام الإدارية، مثل التدريب وتحقيق الانضباط وإعداد المرتبات والميزانية.
    D'autres encore ont dit que les activités ne devaient pas s'arrêter à la promotion de la ratification mais qu'il fallait offrir une assistance pour l'application des instruments pertinents, notamment en appuyant des activités telles que la formation, la création d'organismes nationaux et la fourniture de matériel. UN وأشار آخرون غيرهم إلى أن الأنشطة ينبغي أن تتجاوز تشجيع التصديق وأن تشمل تقديم المساعدة لتنفيذ الصكوك ذات الصلة من خلال أنشطة داعمة مثل التدريب واقامة هيئات وطنية وتوفير المعدات.
    C'est souvent au niveau local que la convergence des services - et d'activités telles que la formation - est la plus efficace. UN وكثيرا ما يكون تركيز الخدمات - والأنشطة من قبيل التدريب - أكثر فعالية على المستوى المحلي.
    Lors de la réunion précédente, un certain nombre de délégations ont proposé des mesures concrètes telles que la formation professionnelle, des projets à effet rapide et le microfinancement. UN وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر.
    Il a fourni un appui dans les domaines ci-après : élaboration de politiques et de directives, logistique, mobilisation sociale et achat de matériel et adoption de diverses mesures de renforcement des capacités, telles que la formation aux méthodes de vaccination sans risque, la gestion et la surveillance des vaccins. UN وقدم الدعم لوضع السياسات العامة والمبادئ التوجيهية، واللوجستيات، والتعبئة الاجتماعية، وشراء اللوازم، ولتدابير واسعة التنوع في مجال بناء القدرات، كالتدريب على ممارسات التحصين السليمة، وإدارة اللقاحات والإشراف عليها.
    Promouvoir les activités (telles que la formation) et les échanges interrégionaux; UN - تشجيع التبادل والأنشطة المشتركة بين الأقاليم (كالتدريب
    De nouvelles activités telles que la formation des membres de la presse, des organisations non gouvernementales et des institutions nationales ont aussi contribué à faire mieux connaître les produits des traités conventionnels. UN كما أسهمت أنشطة جديدة، مثل تدريب وسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية، في تعزيز الوعي بنواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Le débat portera sur des questions telles que la formation des responsables de l'application des lois et du personnel de l'appareil judiciaire. UN وستتناول المناقشة مسائل من قبيل تدريب المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus