"telles que le fonds mondial" - Traduction Français en Arabe

    • مثل الصندوق العالمي
        
    • قبيل الصندوق العالمي
        
    L'UNICEF envisage de travailler en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales s'occupant de protection de l'environnement, telles que le Fonds mondial pour la nature et l'Alliance mondiale pour la nature. UN ويجري النظر في عقد شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية البيئية مثل الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والاتحاد العالمي للمحافظة على البيئة.
    Il est heureux de noter que la communauté internationale est sensible à ce fait et que des initiatives telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ait été mis en place. UN إلا أنه مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن المجتمع الدولي أصبح حساسا إزاء تلك الحقيقة، وأن مبادرات مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، قد نفذت.
    Le PNUD s'attache tout particulièrement à renforcer la capacité des pays d'appliquer les programmes financés par des initiatives de financement mondiales, telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز القدرات القطرية على تنفيذ البرامج التي حشدت لها الموارد من مبادرات التمويل العالمية، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Les dépenses des agences externes telles que le Fonds mondial et l'Initiative présidentielle pour lutter contre le paludisme sont souvent axées sur le financement des coûts variables comme l'achat de produits et leurs coûts de distribution. UN وغالبا ما توجه نفقات الوكالات الخارجية، من قبيل الصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بشأن الملاريا، إلى تمويل التكاليف المتغيرة مثل تكاليف توفير السلع الأساسية وتوزيعها.
    Il y a eu une augmentation sensible des fonds fournis par des sources telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, le Plan d'action d'urgence contre le sida du Président des États-Unis d'Amérique et le Programme multinational de lutte contre le sida de la Banque mondiale. UN وطرأت زيادة ملموسة على توافر الأموال من مصادر من قبيل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ وخطة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية للطوارئ المتعلقة بالإغاثة من الإيدز؛ وبرنامج البلدان المتعددة للإيدز التابع للبنك الدولي.
    Huit exposés ont été présentés à la session, qui a mis en relief les initiatives de financement novateur des services de santé, telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, la Facilité internationale d'achat de médicaments; et le projet pilote de financement de la santé de l'organisation Heartfile au Pakistan. UN وأبرزت الجلسة مبادرات التمويل المبتكرة للصحة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. ومرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة، ومشروع هارتفايل التجريبي لتمويل الإنصاف في مجال الصحة في باكستان.
    Il devrait être possible d'accélérer la mise en œuvre des activités de lutte contre la maladie si on lui alloue des ressources supplémentaires en utilisant de nouvelles sources de financement, telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 49 - ومن المحتمل أن تتزايد سرعة التقدم المحرز في مكافحة الملاريا بفضل زيادة الموارد المتاحة من خلال المصادر المالية الجديدة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Grâce à des initiatives multilatérales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, les pays reçoivent plus de fonds que jamais, mais, il arrive souvent qu'ils n'aient pas les moyens d'exécuter efficacement les programmes nécessaires parce que leurs capacités sont insuffisantes ou démesurément mises à contribution. UN يتزايد بشكل غير مسبوق حجم التمويل الذي تتلقاه البلدان من المبادرات المتعددة الأطراف، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لكنها تعجز في كثير من الأحيان عن تنفيذ البرامج الضرورية تنفيذا فعالا، بسبب افتقارها للقدرات المناسبة أو تحميل هذه القدرات فوق طاقتها.
    Ils ont également soutenu une approche régionale concertée pour l'obtention d'une assistance financière internationale de sources telles que le Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida. UN ووافقوا كذلك على نهج إقليمي متضافر للحصول على المساعدات المالية الدولية من مصادر، مثل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le PNUD joue divers rôles tendant à aider les pays de programme à avoir accès à des sources mondiales de financement vertical telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, la Fondation Bill et Melinda Gates et la Fondation Turner. UN 24 - قام البرنامج الإنمائي بمجموعة متنوعة من الأدوار لمساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج على الاستفادة من مصادر تمويل العالمية والمباشرة مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومؤسسة غيتس ومؤسسة تيرنر.
    Par souci de commodité, ces chiffres s'appuient sur les statistiques du CAD de l'OCDE mais, outre l'aide bilatérale mentionnée ci-dessus, le Japon fournit une assistance au secteur de la santé via des contributions aux organisations internationales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme21. 3.3.2. Comparaison avec les autres donateurs UN وتيسيرا للعرض، تقوم الأرقام المذكورة أعلاه على أساس إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية ولكن، بالإضافة إلى المعونة الثنائية المذكورة أعلاه، تقدم اليابان المساعدة من أجل الصحة على شكل تبرعات لمنظمات دولية مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا().
    22. Après l'entrée en vigueur de l'Accord sur les ADPIC, les pays en développement, conduits par la Chine et le G77, et des ONG sympathisantes telles que le Fonds mondial pour la nature, ont commencé à exprimer leur préoccupation à propos de l'association faite dans la Convention entre les droits de propriété intellectuelle et les règles relatives à l'accès et au partage des avantages. UN 22- بعد بدء نفاذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة بدأت الدول النامية، بقيادة الصين ومجموعة ال77 والمنظمات غير الحكومية المتعاطفة معها مثل الصندوق العالمي لحماية الطبيعة، تُعرب عن مخاوفها من الربط بين حقوق الملكية الفكرية والحصول على الموارد وقواعد تقاسم المنافع في الاتفاقية.
    Le changement d'orientation dans la lutte contre le VIH/sida a été particulièrement évident au niveau des mécanismes de financement et des initiatives, telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, le plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte antisida et le programme multinational de la Banque mondiale sur la lutte contre le VIH/sida en Afrique. UN 108- وجاء التغيير الذي طرأ على الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أوضح ما يكون في آليات ومبادرات التمويل، مثل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسُل والملاريا، وخطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز، وبرنامج البنك الدولي المتعدد البلدان لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    D. Lutte contre le VIH/sida L'action internationale contre le VIH/sida s'est traduite de façon particulièrement évidente dans l'action de mécanismes de financement et d'initiatives telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, le Plan d'urgence du Président des États-Unis conte le sida et le Plan plurinational de lutte contre le VIH/sida en Afrique de la Banque mondiale. UN 52 - تمثلت أجلى مظاهر الاستجابة الدولية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آليات ومبادرات التمويل، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز وبرنامج البنك الدولي المتعدد البلدان لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    L'intervention en matière de VIH/sida est demeurée un important élément dans le renforcement des capacités des pays d'assurer la bonne mise en œuvre des initiatives multilatérales de financement, telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 74 - وما زال لملمارسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دور هام في تنمية قدرات البلدان على تحسين تنفيذ مبادرات التمويل المتعددة الأطراف من قبيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    d) Accélérer l'exécution des programmes du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. Grâce à des initiatives multilatérales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, les pays reçoivent plus de fonds que jamais, mais, il arrive souvent qu'ils n'aient pas les moyens d'exécuter efficacement les programmes nécessaires faute de moyens. UN (د) التعجيل بتنفيذ برامج الصندوق العالمي: تتلقى البلدان مزيدا من التمويل، بشكل لم يسبق من قبل، وذلك من المبادرات المتعددة الأطراف، من قبيل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكنها تعجز في كثير من الأحيان عن تنفيذ البرامج الضرورية تنفيذا فعالا، من جراء عدم كفاية القدرات اللازمة أو تحميلها فوق طاقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus