"telles que le fonds pour" - Traduction Français en Arabe

    • مثل مرفق
        
    • بما في ذلك مرفق
        
    • قبيل مرفق
        
    D'autres sources telles que le Fonds pour l'environnement mondial ou les organismes intervenant dans le domaine du climat seraient également disponibles pour appuyer des initiatives intersectorielles. UN وتكون مصادر أخرى مثل مرفق البيئة العالمية أو المؤسسات التي لها صلة بالمناخ، متاحة أيضاً لدعم الجهود الشاملة للقطاعات.
    D'autres sources telles que le Fonds pour l'environnement mondial ou les organismes intervenant dans le domaine du climat seraient également disponibles pour appuyer des initiatives intersectorielles. UN وستكون هناك مصادر أخرى من مثل مرفق البيئة العالمية أو المؤسسات ذات الصلة بالمناخ متاحة أيضاً لتقديم الدعم للجهود المشتركة الشاملة.
    La rationalisation des mesures destinées à leur faciliter l'accès aux ressources d'instances telles que le Fonds pour l'environnement mondial continuait à revêtir pour eux une importance prioritaire. UN ولكن بقيت أيضا مسألة تبسيط الإجراءات المتعلقة بتيسير إمكانية حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على الموارد التي تتيحها مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية، ضمن الأولويات.
    Il se félicite d'avoir versé sa contribution dans son intégralité et en temps voulu, et salue le fait que l'Organisation ait été en mesure de mobiliser des financements de nouvelles sources telles que le Fonds pour l'environnement mondial. UN ومن دواعي سرور سري لانكا أنها سددت اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، وهي ترحب بتمكن المنظمة من حشد الأموال من مصادر جديدة مثل مرفق البيئة العالمية.
    i) Utiliser pleinement les possibilités du mécanisme du plan national d'adaptation et recourir à des ressources telles que le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds vert pour le climat, le Fonds pour l'adaptation et le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN (ط) الاغتنام الكامل للفرصة التي تتيحها عملية التكيف الوطنية، والحصول على الموارد بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، وصندوق المناخ الأخضر، وصندوق التكيف، والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Les entités telles que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) devaient appuyer le transfert des technologies. UN ويتعين على هيئات من قبيل مرفق البيئة العالمية دعم نقل التكنولوجيا.
    Puisant dans ses propres ressources aux fins d'investissement et, le cas échéant, grâce à de l'argent prêté à des conditions libérales par des sources telles que le Fonds pour l'environnement mondial et des fondations privées, la Société a pu financer des entreprises de pays en développement spécialisées dans la protection de l'environnement et leur prêter une assistance technique. UN ولم تنفك المؤسسة تقدم مساعدة مالية وتقنية للمؤسسات البيئية في البلدان النامية، معتمدة في ذلك على الاستثمارات من مواردها الخاصة، وحيثما كان ذلك مناسبا بواسطة أموال مقدمة بشروط ميسرة من مصادر مثل مرفق البيئة العالمية ومؤسسات خاصة.
    p) Ont pris note du souhait des Tokélaou de pouvoir accéder à des ressources provenant des organisations internationales telles que le Fonds pour l'environnement mondial, l'Alliance des petits États insulaires et l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA). UN (ع) أحاطوا علما برغبة توكيلاو في أن تتمكن من الحصول على موارد من منظمات دولية مثل مرفق البيئة العالمية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة؛
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée à mettre au point une stratégie appropriée de mobilisation des ressources pour consolider la base financière nécessaire à la mise en œuvre du Plan stratégique, y compris en obtenant l'accès aux institutions financières multilatérales telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale et les institutions de financement régionales; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée à mettre au point une stratégie appropriée de mobilisation des ressources pour consolider la base financière nécessaire à la mise en œuvre du Plan stratégique, y compris en obtenant l'accès aux institutions financières multilatérales telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale et les institutions de financement régionales; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée à mettre au point une stratégie appropriée de mobilisation des ressources pour consolider la base financière nécessaire à la mise en œuvre du Plan stratégique, y compris en obtenant l'accès aux institutions financières multilatérales telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale et les institutions de financement régionales; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛
    Notant l'écart existant entre les fonds disponibles et le nombre de projets présentés, plusieurs représentants ont estimé qu'il fallait rechercher d'autres solutions novatrices afin de mobiliser des fonds pour l'application de la Convention, prédisant que les sources traditionnelles de financement telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale ne suffiraient pas à elles seules. UN 22 - في إشارة إلى التعارض بين الأموال المتاحة وعدد من المشاريع المقترحة، أكد عدد من الممثلين أن هناك حاجة إلى التفكير في وسائل بديلة وابتكارية لجمع الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، وحذروا من أن المصادر التقليدية للتمويل مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي لا تكفي وحدها لذلك.
    Il convient de mettre beaucoup plus l'accent sur le partage des informations et de l'assistance technique, ainsi que sur la fourniture des ressources financières appropriées, au sein des gouvernements et des institutions internationales, telles que le Fonds pour l'environnement mondial. UN وينبغي التوكيد بدرجة أكبر على تشاطر المعلومات والمساعدة التقنية، فضلا عن توفير الموارد المالية اللازمة، بين الحكومات والمؤسسات الدولية، مثل " مرفق البيئة العالمية " .
    Les institutions et fonds multilatéraux : il s'agit des institutions de financement existantes, telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale, ou d'un fonds qui serait exclusivement consacré à faciliter la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure. UN (أ) المؤسسات والصناديق المتعددة الأطراف: تشمل كيانات التمويل القائمة، مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي، أو صندوقاً مخصصاً ينشأ فقط لدعم تنفيذ صك الزئبق.
    e) Pour les zones rurales non raccordées au réseau, des programmes d’investissement soutenus dans les systèmes décentralisés d’approvisionnement en énergie faisant appel aux sources d’énergie renouvelables, devraient être mis en oeuvre chaque fois que possible, les différences de coût étant prises en charge, le cas échéant, par des sources mondiales telles que le Fonds pour l’environnement mondial; UN )ﻫ( بالنسبة للمناطق الريفية غير المتصلة بالشبكات، ينبغي البدء في برامج مستدامة للاستثمار في مشاريع الطاقة الريفية اللامركزية، المستندة إلى الطاقة المتجددة، حيثما يكون ذلك منطقيا، مع تغطية التكلفة البسيطة لهذه المشاريع، حسب الاقتضاء، من المصادر العالمية مثل مرفق البيئة العالمية؛
    Elle souhaiterait également en savoir plus sur la façon dont l'ONUDI pourrait intégrer dans " Un programme unique " ses activités financées par des sources mondiales et régionales, telles que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويود الاتحاد أيضا أن يحصل على مزيد من المعلومات عن الكيفية التي يمكن أن يتسنى بها لليونيدو إدراج أنشطتها الممولة من مصادر عالمية وإقليميه مثل مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مبادرة " برنامج واحد " .
    32. La réceptivité de sources de financement internationales telles que le Fonds pour l’environnement mondial (FEM) aux problèmes des petits États insulaires en développement a été bien accueillie, notamment en ce qui concerne la mise en oeuvre des engagements de ces États en application des Conventions pertinentes, et le FEM restera une importante source d’aide financière pour les petits États insulaires en développement. UN " ٣٢ - وقوبلت بالترحيب استجابة مصادر التمويل الدولية، مثل مرفق البيئة العالمية، للقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ التزامات الدول الجزرية الصغيرة النامية بموجب الاتفاقات ذات الصلة. وسوف يظل مرفق البيئة العالمية قناة مهمة لتوصيل الموارد المالية لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    32. La réceptivité de sources de financement internationales telles que le Fonds pour l’environnement mondial aux problèmes des petits États insulaires en développement a été bien accueillie, notamment en ce qui concerne la mise en oeuvre des engagements de ces États en application des Conventions pertinentes, et le Fonds restera une importante source d’aide financière pour ces États. UN ٣٢ - وقوبلت بالترحيب استجابة مصادر التمويل الدولية، مثل مرفق البيئة العالمية، للقضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ التزامات الدول الجزرية الصغيرة النامية بموجب الاتفاقيات ذات الصلة. وسوف يظل مرفق البيئة العالمية قناة مهمة لتوصيل الموارد المالية لمساعدة تلك الدول.
    5. Invite les Etats membres en situation de le faire, ainsi que les institutions financières telles que le Fonds pour l'environnement mondial à contribuer financièrement à la phase de démarrage du mécanisme périodique, l'< < évaluation des évaluations > > , conformément au plan de travail et au budget approuvés par le Groupe directeur spécial créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/30; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تساهم مالياً، هي والمؤسسات المالية مثل مرفق البيئة العالمية على تقديم مساهمات مالية، في مرحلة استهلال العملية المنتظمة، " وذلك تقييم التقييمات " ، وذلك وفقاً لخطة العمل والميزانية اللذين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار 60/30.
    h) Utiliser pleinement les possibilités du mécanisme du plan national d'adaptation et recourir à des ressources telles que le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds vert pour le climat, le Fonds pour l'adaptation et le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN (ح) الاغتنام الكامل للفرصة التي تتيحها عملية خطة التكيف الوطنية، والحصول على الموارد بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، وصندوق المناخ الأخضر، وصندوق التكيف، والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    k) Ils ont noté que les Tokélaou souhaitaient pouvoir accéder aux ressources mises à disposition par des organisations internationales telles que le Fonds pour l'environnement mondial qui appuie les initiatives visant à s'adapter aux changements climatiques et à en atténuer les effets, de façon à répondre aux grands problèmes du développement; UN (ك) لاحظوا رغبة توكيلاو في أن تكون قادرة مرة أخرى على الحصول على موارد من المنظمات الدولية من قبيل مرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيُّف والتخفيف الموجهة إلى تأثيرات تغيُّر المناخ وذلك بهدف معالجة قضايا التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus