"tels que les documents" - Traduction Français en Arabe

    • مثل ورقات
        
    • قبيل ورقات
        
    • مثل الورقات
        
    • من قبيل الورقات
        
    • مثل وثائق
        
    • مثل أوراق
        
    Étant donné que l'accès public n'ira pas plus loin que le niveau 4, les utilisateurs qui ont besoin de consulter certains documents, tels que les documents de séance (niveau 5), se heurteront à certaines difficultés. UN وإنه بما أن إمكانية الوصول المتاحة للجمهور لا تتجاوز المستوى الرابع، فإن المستعملين الذين يريدون الوصول إلى وثائق بعينها، مثل ورقات غرف الاجتماعات؛ التي توجد في المستوى الخامس، سوف يواجهون صعوبات.
    Il devrait être intégré aux plans nationaux de développement de tous les PMA, tels que les documents stratégiques de réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن تدمج في خطط التنمية الوطنية، مثل ورقات استراتيجيات تخفيض الفقر، لجميع البلدان الأقل نموا.
    Les gouvernements doivent en outre allouer des ressources financières correspondant aux engagements pris en faveur des femmes dans des textes tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتحتاج الحكومات أيضا إلى التعهد بموارد مالية للالتزامات الجنسانية الواردة في وثائق مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le nombre considérable et qui va croissant d'enfants infectés par le VIH/sida devrait être considéré comme un problème de développement et devrait donc être pris en compte dans les outils de développement tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et dans les budgets nationaux. UN وينبغي اعتبار العدد الكبير والمتزايد من الأطفال المتضررين من فيروس الإيدز مشكلة إنمائية، وإدراجها بالتالي في الأدوات الإنمائية من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والميزانيات الوطنية.
    Veuillez décrire la manière dont il est fait état des dispositions de la Convention dans les stratégies nationales de développement et dans des instruments tels que les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN معلومات عامة 1 - يرجى وصف الأسلوب الذي تنعكس به أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي صكوك مثل الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    En l'absence de plan-cadre, on fait appel à d'autres instruments nationaux de coordination, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la complémentarité des efforts. UN وفي الحالات التي لا يوجد بها هذا الإطار، يجري الاعتماد على صكوك وطنية أخرى للتنسيق، من قبيل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، من أجل تفادي ازدواج الجهود المبذولة وكفالة تكاملها.
    Cette révision devrait permettre de rationaliser le questionnaire et d'en améliorer l'efficacité, de l'harmoniser avec d'autres outils, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'y intégrer explicitement les critères relatifs aux droits de l'homme. UN وينبغي أن يستهدف هذا التنقيح تقليص حجم هذا الاستبيان وجعله أداة أكثر كفاءة وفعالية في مجال التقييم؛ ومواءمته مع عمليات أخرى، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وإدماج معايير حقوق الإنسان بشكل صريح.
    Il demande sur quels domaines porterait la coordination avec les institutions de Brettons Woods et s'il y a des doubles emplois entre les nombreux documents, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, que les pays en développement doivent soumettre à ces institutions et à l'Organisation des Nations Unies. UN وسأل عن نطاق التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز، وعما إذا وُجد تكرار في العديد من الوثائق، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي يطلب من الدول النامية تقديمها إلى هذه المؤسسات وإلى الأمم المتحدة.
    5. Engage en outre le FNUAP à renforcer sa participation aux cadres de développement nationaux dirigés par les pays, tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, là où elles existent; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    5. Engage en outre le FNUAP à renforcer sa participation aux cadres de développement nationaux dirigés par les pays, tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, là où elles existent; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    L'analyse fait aussi apparaître que les bilans communs de pays, en général, et la compilation d'indicateurs, en particulier, sont liés à des instruments de planification nationale et de développement international, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتشير الورقة أيضا إلى صلات عملية التقييم القطري المشترك بصفة عامة وعملية تجميع المؤشرات بشكل خاص بأدوات التخطيط الوطني والتنمية الدولية مثل ورقات استراتيجية الحد من وطأة الفقر.
    Au contraire, il s'agit là d'un mécanisme destiné à répondre aux besoins de mise en œuvre concrète des instruments de développement existants tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté ou le Cadre de développement intégré, conformément aux principes d'une approche du développement fondée sur les droits. UN بل على العكس، فإنه يقدم آلية لتوفير التنفيذ الفعال للأدوات الإنمائية القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو الإطار الإنمائي الشامل بطريقة تتماشى مع مبادئ التنمية المبنية على الحقوق.
    Il prône l'intégration des questions de parité dans les cadres de développement nationaux, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, les démarches sectorielles et d'autres interventions nationales. UN ويدعو الصندوق إلى إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في أطر إنمائية وطنية أكثر شمولا، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية وغيرها من الأنشطة الوطنية.
    17. Produisant un grand nombre de documents techniques tels que les documents des réunions de groupes d'experts, d'ateliers et de séminaires, qui normalement ne sont pas diffusés par les réseaux officiels de distribution et de bibliothèques de dépôt, le Département a la ferme intention de rendre ces documents largement disponibles afin d'accroître leur utilité. UN ٧١ - ولما كانت اﻹدارة هي المنشئة لعدد كبير من الوثائق التقنية، مثل ورقات اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي لا توزع عادة عن طريق التوزيع الرسمي ونظم اﻹيداع في المكتبات، فإنها تلتزم التزامــا قويا بتوفير تلك الورقــات على نطاق واسع لزيادة فائدتها إلى أقصــى قــدر.
    dans les stratégies nationales de développement et dans des instruments tels que les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs UN 1 - الطريقة التي تم بها إدماج أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي صكوك مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية:
    renforcer leur capacité nationale de coordonner efficacement l'intégration des programmes d'action nationaux relevant de la Convention dans des cadres nationaux de planification du développement tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté afin de garantir la mobilisation effective de ressources destinées à la mise en œuvre de ces programmes ; UN تعزيز قدرتها الوطنية على التنسيق الفعال لعملية إدماج برامج العمل الوطنية المتصلة بالاتفاقية في أطر وطنية لتخطيط التنمية مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر من أجل ضمان التعبئة الفعالة للموارد المخصصة لتنفيذ هذه البرامج؛
    Selon la répartition des tâches techniques, le PNUD est l'institution chef de file pour l'intégration de la question du VIH dans les plans et instruments nationaux de développement tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 35 - تمشيا مع التقسيم التقني للعمل، يعدّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمثابة الوكالة الرائدة فيما يتعلق بإدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية ضمن خطط التنمية الوطنية وفي صكوك من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Veuillez indiquer de quelle manière les dispositions de la Convention sont prises en compte dans les stratégies nationales de développement et dans des instruments tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 2 - وبرجاء وصف كيفية تجلي أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية، وفي الصكوك من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les orateurs ont estimé qu'il fallait considérer comme une priorité l'intégration des problèmes des enfants et des femmes fragilisés par le VIH/sida dans les instruments de développement nationaux tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les plans de lutte contre le VIH/sida. UN 86 - وقال المتكلمون إنه يتعين، على سبيل الأولوية، إدماج شواغل النساء والأطفال المعرضين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصكوك الإنمائية الوطنية من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والخطط الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    L'émergence de cadres de développement nationaux, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, est l'occasion d'améliorer l'efficacité de la collaboration aux fins de l'obtention de résultats communs, y compris la réalisation des objectifs de développement du millénaire et du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وساعد ظهور الأطر الإنمائية الوطنية مثل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر والنهج القطاعية الشاملة الفرصة لمزيد من التعاون الفعال صوب تحقيق نتائج مشتركة تشمل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Veuillez décrire la manière dont il est fait état des dispositions de la Convention dans les stratégies nationales de développement et dans des instruments tels que les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 1 - يُرجى وصف الكيفية التي يتم بها تجسيد أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي الصكوك من قبيل الورقات الاستراتيجية للحدّ من الفقر وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le reste des données contenues dans les archives (tels que les documents du Collège de commissaires et les données tirées du domaine public) n'est pas considéré comme confidentiel. UN أما بقية المعلومات الواردة في المحفوظات، مثل وثائق هيئة المفوضين والمواد المستمدة من مصادر عامة، فاعتُبرت غير سرية.
    Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus