Les paragraphes 2 à 12, tels que révisés oralement, sont adoptés. | UN | اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا. |
3. Approuve les principes et directives soumis par M. Sakamoto, tels que révisés oralement (qui figurent en annexe); | UN | 3- تؤيّد المبادئ والمبادئ التوجيهية التي تقدم بها السيد ساكاموتو بصيغتها المنقحة شفوياً (انظر المرفق)؛ |
À sa 6e séance, le 1er mars, la Commission a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, y compris les projets de résolution et de décision qui y figuraient, tels que révisés oralement, et chargé le Rapporteur de le rationaliser et d'y mettre la dernière main. | UN | 5 - في الجلسة السادسة المعقودة في 1 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين، بما في ذلك مشروع القرار ومشاريع المقررات الواردة فيه، بصيغتها المنقحة شفويا، وعهدت إلى المقرّر بمهمة تبسيطه ووضع صيغته النهائية. |
Il donne lecture des alinéas tels que révisés et engage tous les membres de la Commission à voter en faveur du projet en signe de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | وقرأ الفقرتين الفرعيتين بصيغتهما المنقحة ودعا جميع أعضاء اللجنة إلى التصويت لصالح مشروع القرار تضامنا مع الشعب الفلسطيني. |
f) D'insérer à l'article 2 les définitions figurant dans les projets d'articles 49 et 51 tels que révisés à la session en cours. | UN | (و) إدراج التعاريف الواردة في المادتين المقترحتين 49 و 51 بصيغتها المنقّحة في الدورة الحالية في المادة 2. |
La Commission a décidé de renvoyer au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial pendant la session, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7. |
La Conférence a adopté le rapport sans le mettre aux voix, ainsi que les projets de résolution (tels que révisés oralement), et autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport. | UN | واعتمد المؤتمر التقرير دون تصويت، بالاقتران مع مشاريع القرارات (بصيغتها المنقحة شفويا)، وأَذِنَ للمقرر أن يضع التقرير بصيغته النهائية. |
5. Lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars, la Commission a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa quarante-cinquième session, y compris les projets de décision qui y figuraient, tels que révisés oralement, et chargé le Rapporteur de l'organiser de façon plus rationnelle et d'y mettre la dernière main. | UN | 5 - في الجلسة السادسة المعقودة في 7 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين، بما في ذلك مشاريع المقررات الواردة فيه، بصيغتها المنقحة شفويا، وعهدت إلى المقرر مهمة تبسيطه ووضع صيغته النهائية. |
1. Prie les gouvernements de commencer à expérimenter les indicateurs de l'application définis dans le document A/AC.241/Inf.4, tels que révisés dans le document ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1; | UN | ١- يطلب إلى الحكومات أن تبادر بإجراء اختبار لمؤشرات التنفيذ المحددة في A/AC.241/Inf.4، بصيغتها المنقحة بالوثيقة ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1؛ |
30. À la même séance également, à la suite d'une déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique, la Commission a adopté, sans procéder à un vote, les projets de résolution dans leur ensemble, tels que révisés oralement (voir par. 31, projet de résolution III). | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبعد أن أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان، اعتمدت اللجنة مشاريع القرارات ككل بصيغتها المنقحة شفويا، دون تصويت )انظر الفقرة ٣١، مشروع القرار الثالث(. |
7. À sa 6e séance, la Commission a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa quarante-troisième session, y compris les projets de décision qui y figuraient, tels que révisés oralement, et chargé la Rapporteuse de le rationaliser et d'y mettre la dernière main. | UN | 7 - في الجلسة السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين، بما في ذلك مشاريع المقررات الواردة فيه، بصيغتها المنقحة شفويا، وعهدت إلى المقرر بمهمة تبسيطه ووضع صيغته النهائية. |
76. L'ordre du jour et les méthodes de travail du Comité de haut niveau, tels que révisés à sa onzième session en 1999, prévoient un débat général sur l'examen des progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Buenos Aires, du rapport sur les nouvelles orientations, et des décisions du Comité. | UN | 76 - وينص جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى وأساليب عملها، بصيغتها المنقحة في دورتها الحادية عشرة في عام 1999، على إجراء مناقشة عامة بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، وتقرير الاتجاهات الجديدة، ومقررات اللجنة. |
76. L'ordre du jour et les méthodes de travail du Comité de haut niveau, tels que révisés à sa onzième session en 1999, prévoient un débat général sur l'examen des progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Buenos Aires, du rapport sur les nouvelles orientations, et des décisions du Comité. | UN | 76 - وينص جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى وأساليب عملها، بصيغتها المنقحة في دورتها الحادية عشرة في عام 1999، على إجراء مناقشة عامة بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، وتقرير الاتجاهات الجديدة، ومقررات اللجنة. |
18. Le Secrétaire de la Commission a ensuite donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme des amendements tels que révisés oralement (voir annexe IV). | UN | ١٨ - وبعد ذلك قرأ أمين اللجنة بيانا بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التعديلات، بصيغتها المنقحة شفويا )انظر المرفق الرابع أدناه(. |
Rappelant sa décision 22/COP.1, dans laquelle elle a prié les gouvernements de commencer à expérimenter les indicateurs de l'application définis dans le document A/AC.241/Inf.4, tels que révisés dans le document ICCD/COP(1)CST/3/Add.1, et de rendre compte de leur utilité pour l'établissement des rapports nationaux qui doivent lui être soumis à sa troisième session, | UN | إذ يشير إلى مقرره ٢٢/م أ-١، الذي طلب فيه إلى الحكومات أن تبادر بإجراء اختبار لمؤشرات التنفيذ المحددة في الوثيقة A/AC.241/Inf.4، بصيغتها المنقحة بالوثيقة ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1، والتبليغ عن جدوى مؤشرات التنفيذ هذه في التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، |
79. À la demande de M. Alfonso Martínez, le paragraphe 4 et le paragraphe 6, tels que révisés, ont été mis au voix séparément. | UN | 79- وبناءً على طلب السيد ألفونسو مارتينيس، أُجري تصويتان منفصلان على الفقرتين 4 و6 من المنطوق، بصيغتهما المنقحة. |
4. A la même séance, la Commission a adopté, sans les mettre aux voix, les projets de décision A/C.5/48/L.33 et A/C.5/48/L.35 tels que révisés oralement. | UN | ٤ - وفي الجلســة ذاتهـا اعتمــدت اللجنــة بــدون تصويت، مشروعـــي المقرريــن A/C.5/48/L.33 و A/C.5/48/L.35، بصيغتهما المنقحة شفويا. |
5. Prend note des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, tels que révisés par la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts; | UN | 5 - يحيط علما بالأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها، المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، بصيغتها المنقّحة في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛ |
88. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1er et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. | UN | 88- ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7(). |