"temporaire au" - Traduction Français en Arabe

    • مؤقتة في
        
    • مؤقت في
        
    • المؤقت إلى
        
    • المساعدة العامة المؤقتة في
        
    • المؤقتة العامة في
        
    • المؤقتة لأجل
        
    • مؤقتا إلى
        
    • مؤقتة إلى وظيفة ثابتة في
        
    • عقود المساعدة المؤقتة حتى
        
    • عقود المساعدة المؤقتة في
        
    • مؤقت من
        
    Affectation à titre temporaire, au Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies pour l'Iran, d'un fonctionnaire chargé d'aider à la rédaction des rapports. UN وتم إلحاق أحد الموظفين بمكتب المنسق المقيم في إيران للمساعدة بصفة مؤقتة في إعداد التقارير.
    Cette loi doit également prévoir l'introduction de mesures spéciales prises à titre temporaire au sens de l'article 4 de la Convention, et à cet égard elle attire l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 25 du Comité. UN وقالت إن القانون ينبغي أن ينص أيضاً على استخدام تدابير خاصة مؤقتة في إطار المعنى المفهوم من المادة 4 من الاتفاقية، وأنها تود في هذا الصدد أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 25.
    Une somme de 6,2 millions de dollars doit par ailleurs servir à financer 22 postes de temporaire dont les titulaires assureront des fonctions d'appui au Siège, et 6 autres postes de temporaire au Bureau de l'auditeur résident qui doit être implanté au Mali. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ 6.2 ملايين دولار لتغطية 22 وظيفة مؤقتة تهدف إلى توفير قدرة الدعم في المقر و 6 وظائف مؤقتة في مكتب مراجع الحسابات المقيم المقرر إنشاؤه في مالي.
    Les étrangers séjournant de manière temporaire au Bélarus peuvent y prendre un emploi, moyennant une autorisation spéciale. UN ويُسمح للأجانب المقيمين بشكل مؤقت في بيلاروس بالعمل بشرط الحصول على تصريح خاص.
    Fourniture d'un soutien logistique et technique temporaire au Ministère de la justice et de la sécurité publique, afin d'assurer le fonctionnement de 25 postes relais d'administration de la justice et des principaux départements ministériels et tribunaux dont les locaux ont été détruits par le séisme UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني المؤقت إلى وزارة العدل والأمن العام من أجل تشغيل 25 مركزا قضائيا جوالا واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    Projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 : postes et emplois de temporaire au 1er juillet 2009 UN المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287: الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة العامة المؤقتة في 1 تموز/يوليه 2009
    Audit de l'utilisation de personnel temporaire au TPIY. UN مراجعة استخدام المساعدة المؤقتة العامة في المحكمة.
    Toutefois, du fait de l'accroissement de l'activité de la Cour, les besoins d'assistance temporaire au titre des réunions sont à nouveau en augmentation. UN غير أنه اعتبارا لزيادة حجم عمل المحكمة، بدأت الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة لأجل الاجتماعات تزداد من جديد.
    Rapport d'enquête sur une faute commise par un fonctionnaire affecté à titre temporaire au BINUB UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك أحد الموظفين المنتدبين مؤقتا إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Il est aussi proposé de transformer en poste permanent un poste D-2 temporaire au titre du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie) (voir tableau 11A.14). UN ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة أخرى من الرتبة مد - ٢ من وظيفة مؤقتة إلى وظيفة ثابتة في البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، )انظر الجدول ١١ ألف - ١٤(.
    71. Outre les 139 fonctionnaires recrutés sur des postes permanents, cinq administrateurs et 15 agents des services généraux avaient été engagés à titre temporaire au 30 juin. Classe UN 71- وإضافة إلى الموظفين المعينين في الوظائف الثابتة والبالغ عددهم 139 موظفاً، عُين خمسة موظفين من الفئة الفنية و15 موظفاً من فئة الخدمات العامة بموجب عقود المساعدة المؤقتة حتى 30 حزيران/يونيه.
    De plus, 12 administrateurs et 28 agents des services généraux avaient été engagés à titre temporaire au 30 juin. UN وبالإضافة إلى هذه الوظائف، تم تعيين 12 موظفاً من الفئة الفنية و28 موظفاً من فئة الخدمات العامة بموجب عقود المساعدة المؤقتة في 30 حزيران/يونيه.
    Le montant prévu à cette rubrique correspond aux frais généraux afférents aux 22 emplois de temporaire au Siège. UN 362 - ويعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند التكاليف العامة لـ 22 وظيفة مؤقتة في المقر.
    i) Élimination de sept structures de stockage temporaire au Centre de services mondial, ce qui a permis de faire des économies et d'améliorer la standardisation et la cohérence des procédures; UN ' 1` إزالة سبعة هياكل تخزين مؤقتة في مركز الخدمات العالمي، مما أسفر عن زيادة الكفاءات التشغيلية، وعن المزيد من التوحيد والاتساق في العمليات؛
    D'autre part, il est proposé de créer 16 postes de temporaire au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ce qui ramène à 100 le nombre de postes en moins. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 16 وظيفة مؤقتة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبذلك يصبح صافي النقصان في عدد الوظائف في الميزانية المقترحة 100 وظيفة.
    Un projet de loi a été rédigé, qui prévoit des mesures de protection supplémentaires ou temporaires à l'intention des réfugiés et des personnes apatrides; bien qu'il n'ait pas encore été promulgué, 22 étrangers se sont vu octroyer une autorisation de résidence temporaire au Bélarus en 2007 pour des raisons humanitaires. UN وتمت صياغة قانون ينص على تدابير حماية تكميلية أو مؤقتة للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية؛ ورغم عدم إصدار هذا القانون بعد فقد مُنح 22 أجنبياً إقامة مؤقتة في بيلاروس في 2007 لأسباب إنسانية.
    La baisse des dépenses prévues s'explique principalement par la transformation en postes de quatre emplois de temporaire au sein de l'Équipe Déontologie et discipline. Installations et infrastructure UN 122 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تحويل أربع وظائف مؤقتة في قسم السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة.
    2.1 Le 25 juin 1986, l'auteur a obtenu un emploi temporaire au casino d'Adelaïde, en AustralieMéridionale; il a d'abord travaillé comme employé de bar puis comme serveur. UN 2-1 في 25 حزيران/يونيه 1986، حصل صاحب البلاغ على وظيفة مؤقتة في " الكازينو " الكائن في أديلايد، جنوبي أستراليا؛ وقد عمل في البداية كخادم ثم كنادل في الحانة.
    Il aurait été contraint de signer des aveux et conduit le 7 juillet dans une cellule de détention temporaire au Ministère des affaires intérieures. UN وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية.
    :: Fourniture d'un soutien logistique et technique temporaire au Ministère de la justice et de la sécurité publique afin d'assurer le fonctionnement de 25 postes relais d'administration de la justice et de départements ministériels et tribunaux importants, dont les locaux ont été détruits par le séisme UN :: تقديم الدعم اللوجستي والتقني المؤقت إلى وزارة العدل والأمن العام من أجل تشغيل 25 مركزا قضائيا جوالا واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    En août 2000, un administrateur du siège a été réaffecté à titre temporaire au bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes afin de le renforcer. UN وفي آب/أغسطس 2000، نقل موظف من الفئة الفنية بشكل مؤقت من المقر إلى المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغرض تعزيز استدامة المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus