"temporaires et extraordinaires" - Traduction Français en Arabe

    • المؤقتة والاستثنائية
        
    • مؤقتة واستثنائية
        
    • مؤقتة وغير عادية
        
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالاجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل وتوفير الطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Le Comité estime qu'il s'agit là de dépenses temporaires et extraordinaires liées au rapatriement, et donc indemnisables à hauteur de US$ 21 400. UN ويرى الفريق أن هذه البنود تشكل نفقات مؤقتة واستثنائية تتصل بالإعادة إلى الوطن وبالتالي تخضع للتعويض بمبلغ 400 21 دولار أمريكي.
    Le Comité a estimé que les coûts de transport constituaient des dépenses temporaires et extraordinaires qui résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que la requérante avait dû se réinstaller au Bahreïn pour poursuivre ses activités. UN ورأى الفريق أن تكاليف النقل كانت مؤقتة واستثنائية وتكبدها صاحب المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأنه كان يتعين على صاحب المطالبة نقل عملياته إلى البحرين.
    China National soutenait donc que l'intégralité de ses dépenses étaient des dépenses temporaires et extraordinaires résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعليه، تزعم الوطنية الصينية أن جميع تكاليفها كانت مؤقتة وغير عادية ونشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف المستحقة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة باﻹجلاء واﻹعادة إلى الوطن، بما في ذلك النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة باﻹجلاء وباﻹعادة إلى الوطن، بما في ذلك النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالاجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل وتوفير الطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Les dépenses indemnisables comprennent les dépenses temporaires et extraordinaires occasionnées par l'évacuation et le rapatriement, notamment les frais de transport, de nourriture et d'hébergement. UN وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    101. En ce qui concerne les salaires versés et le coût des équipements distribués aux 1 700 agents réguliers susmentionnés, les moyens de preuve soumis n'établissent pas qu'il s'agissait de dépenses temporaires et extraordinaires. UN 101- فيما يتعلق بتكاليف المرتبات والمعدات الخاصة بالموظفين الدائمين البالغ عددهم 700 1 والمذكورين أعلاه، لا تثبت الأدلة أنها كانت مؤقتة واستثنائية في طبيعتها.
    102. S'agissant des autres éléments de la réclamation présentés au paragraphe 100, le Comité estime que ces dépenses étaient temporaires et extraordinaires et avaient été engagées pendant la période considérée aux fins de l'indemnisation. UN 102- فيما يتعلق بالعناصر الأخرى من المطالبة والمدرجة في الفقرة 100، يرى الفريق أن النفقات كانت مؤقتة واستثنائية في طبيعتها وأنها تُكبدت خلال الفترة التي يستحق فيها التعويض.
    760. En ce qui concerne la demande relative aux billets d'avion, le Comité estime que, sur la base des assertions d'Engineering Projects, les seules dépenses qui représentent clairement des dépenses temporaires et extraordinaires en principe sont celles qui ont été engagées pour la partie du voyage entre l'Iraq et la Jordanie. UN 760- وفيما يتعلق بالمطالبة بثمن تذاكر السفر، يرى الفريق، استناداً إلى مزاعم شركة المشاريع الهندسية، أن التكاليف الوحيدة التي تشكل على نحو واضح تكاليف مؤقتة واستثنائية من ناحية المبدأ هي تلك التي تم تكبدها بالنسبة للجزء من الرحلة بين العراق والأردن.
    De ce fait, le Comité est d'avis que les frais invoqués sont assimilables à des dépenses temporaires et extraordinaires engagées par le requérant pour assurer la soudure au titre d'un contrat lorsque ses relations commerciales avec ses clients ont été suspendues à la suite de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN وبهذه الصفة رأى الفريق أن المصروفات المطالب بها هي تكاليف مؤقتة وغير عادية تحملها صاحب المطالبة لسد فجوة تعاقدية حين توقفت علاقات عمله بعملائه نتيجة للغزو والاحتلال العراقيين.
    202. De l'avis du Comité, il s'agit là de dépenses temporaires et extraordinaires correspondant à des services rendus au cours de la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991. UN 202- يرى الفريق أن هذه التكاليف مؤقتة وغير عادية في طبيعتها، وأنها قدمت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus