Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. | UN | ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية. |
Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. | UN | ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية. |
Il est également proposé de pourvoir neuf postes temporaires supplémentaires de classe P-4 correspondant à des spécialistes de la logistique dont les fonctions seraient également coordonnées par la Division électorale. | UN | كما تقترح ٩ وظائف مؤقتة إضافية برتبة ف - ٤ لاختصاصيي السوقيات الذين ستنسق مهامهم الشعبة الانتخابية. |
Gestion d'un nombre maximum de 5 aérodromes temporaires supplémentaires à l'appui du mandat de la Mission Aérodrome temporaire à Kamina couvrant des opérations au Katanga | UN | إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا |
Décision du Comité des droits de l'homme tendant à demander à l'Assemblée générale d'approuver des ressources temporaires supplémentaires et une augmentation du temps de réunion | UN | مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة ووقت إضافي للاجتماعات في 2014 و2015 |
Le Comité a été avisé que le bénéfice des ressources temporaires supplémentaires fournies pour 2008 afin d'absorber les arriérés avait été en partie annulé par le nombre exceptionnellement important de nouvelles affaires soumises au cours du premier semestre de 2008. | UN | وأبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة. |
Le Comité a été avisé que le bénéfice des ressources temporaires supplémentaires fournies pour 2008 afin d'absorber les arriérés avait été en partie annulé par le nombre exceptionnellement important de nouvelles affaires soumises au cours du premier semestre de 2008. | UN | وأُبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة. |
23. Il est en outre proposé de pourvoir 160 postes temporaires supplémentaires d'observateur dans les bureaux régionaux. | UN | ٣٢ - ويقتــرح أيضــا إنشـاء ١٦٠ وظيفـة مؤقتة إضافية للمراقبين في المكاتب اﻹقليمية. |
7. Approuve, pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, la création de 67 postes temporaires supplémentaires à financer au moyen du compte d’appui; | UN | ٧ - توافق على إنشاء ٧٦ وظيفة مؤقتة إضافية تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢؛ |
En outre, la délégation suisse salue la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée devrait autoriser la création de 39 postes temporaires supplémentaires afin de renforcer les capacités d'audit et d'enquête du Bureau. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية بإنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية لدعم قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات والتحقيق. |
La Mission a demandé des postes temporaires supplémentaires afin d'étoffer les effectifs actuels du personnel temporaire (autre que pour les réunions) assigné à la préparation des élections présidentielle et parlementaires nationales en 2012. | UN | طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012. |
Huit postes temporaires supplémentaires (1 P-5, 1 P-3 et 6 postes d'agent des services généraux) sont proposés pour la Division en raison de l'expansion de ses activités. | UN | وتقترح للشعبة وظائف مؤقتة إضافية جديدة واحدة برتبة ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٣ و ٦ من فئة الخدمات العامة، وذلك نظرا لاتساع أنشطتها. |
L'augmentation des ressources demandées au titre du personnel temporaire tient à la création de 65 postes temporaires supplémentaires, à savoir 17 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 30 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 18 Volontaires des Nations Unies. | UN | 5 - وأضافت أن احتياجات التعيين المؤقت تشمل 65 وظيفة مؤقتة إضافية من أجل 17 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا أُدرجت في الميزانية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، علاوة على 18 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Ces ressources doivent servir à la couverture des dépenses relatives à l'équipe de gestion du projet, à la proposition revue et corrigée comportant trois postes temporaires supplémentaires et six experts opérationnels, ainsi qu'à la réduction de quatre postes dont les fonctions seront assumées par les consultants. | UN | وهذه الموارد مطلوبة للفريق المكرس لإدارة المشروع، والذي ينص الاقتراح المستكمل المتعلق به على إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية وست وظائف لخبراء تنفيذيين، وخفض بمقدار أربع وظائف سيتولى خبراء استشاريون أداء المهام المرتبطة بها. |
Cela a encore accru la charge de travail du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers, et il a fallu faire appel à des ressources temporaires supplémentaires pour mener à bien le travail de vérification. | UN | ونتج عن ذلك زيادة إضافية في عبء العمل بالنسبة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، مما استلزم موارد إضافية مؤقتة للمساعدة في عملية التحقق. |
Cependant, lors de la phase initiale de la procédure, des ressources humaines temporaires supplémentaires sont nécessaires pour permettre l'élaboration de plus de questionnaires de Procédure simplifiée par les comités. | UN | برغم هذا، ففي المرحلة الأولى من هذا الإجراء، سيلزم توفير موارد بشرية إضافية مؤقتة لتقديم الدعم في عملية صياغة المزيد من الاستبيانات المتعلقة بإجراءات إصدار التقارير المبسطة من قِبل اللجان. |
La MONUC a aussi déployé plusieurs bases opérationnelles temporaires supplémentaires en des points stratégiques du Nord-Kivu, dont Bambu, Kalembe, Kasuo, et Hombo; et dans le Sud-Kivu, notamment à Kamituga, Ekingi, Nzibira, Lemera, Ndunda et Lulimba. | UN | ونشرت البعثة أيضا عدة قواعد إضافية مؤقتة للعمليات في مواقع رئيسية في كيفو الشمالية، بما في ذلك بامبو، وكاليمبي وكاسوو وهومبو؛ وفي كيفو الجنوبية، بما في ذلك كاميتوغا وإيكينغي ونزيبيرا وليميرا واندوندا ولوليمبا. |
VI. Décision du Comité des droits de l'homme tendant à demander à l'Assemblée générale d'approuver des ressources temporaires supplémentaires et une augmentation du temps de réunion en 2014 et 2015 347 | UN | السادس - مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة ووقت إضافي للاجتماعات في 2014 و2015 431 |
:: Gestion d'un nombre maximum de 4 aérodromes temporaires supplémentaires | UN | :: إدارة عدد من المطارات المؤقتة الإضافية يصل إلى أربعة مطارات |
Gestion d'un nombre maximum de 4 aérodromes temporaires supplémentaires | UN | إدارة عدد من المطارات المؤقتة الإضافية يصل إلى أربعة مطارات |
Ces postes temporaires supplémentaires ont été demandés par les organes de gestion des élections du Gouvernement timorais et jugés nécessaires par la Mission après une analyse approfondie des besoins en personnel. | UN | وقد جاء طلب الوظائف المؤقتة الإضافية هذه من هيئات الإدارة الانتخابية التابعة لحكومة تيمور - ليشتي ورأت البعثة بعد إجراء تحليل مستفيض للاحتياجات من الموظفين أن هذه الوظائف ضرورية. |