"temporelle" - Traduction Français en Arabe

    • الزمني
        
    • الزمنية
        
    • الزمن
        
    • زمني
        
    • زمن
        
    • زمنية
        
    • الزمنيّ
        
    • الزمنيّة
        
    • للزمن
        
    • الزماني
        
    • زمنيّ
        
    • وزمنياً
        
    • والزمنية
        
    • دنيوي
        
    • المؤقتة
        
    Il y a deux Alec Sadler dans cette ligne temporelle. Open Subtitles هناك إثنان أليك سادلر في هذا الإطار الزمني
    C'est déjà un miracle que la ligne temporelle n'ait pas explosé. Open Subtitles أعنّي إنها لمعجزة أن المسّار الزمني لم ينهار مسبقًا
    Une explosion d'énergie temporelle a dispersé notre équipe à travers l'histoire. Open Subtitles دفعة عالية من الطاقة الزمنية بعثرت فريقنا عبر التاريخ.
    Il s'agit de définir la période temporelle couverte par le rapport, en tenant compte de la date du précédent rapport et de la date approximative à laquelle le rapport sera remis au Comité. UN يجب تحديد الفترة الزمنية التي سيشملها التقرير مع مراعاة تاريخ آخر تقديم والموعد التقريبي لتقديم التقرير إلى اللجنة.
    Mes élèves, chacun de vous a reçu l'honneur de contribuer à la capsule temporelle, où vos mystères resteront silencieux jusqu'au 31ème siècle. Open Subtitles أيها الطلاب كلّ فرد منكم تلقى شرف المساهمة في كبسولة الزمن حيث تبقى أسراركم ساكنة حتى القرن 31
    Il s'agit du risque d'affaiblir la notion de disparition forcée en introduisant un élément supplémentaire, la dimension temporelle. UN وأنا أشير في هذا الصدد إلى خطر إضعاف مفهوم الاختفاء القسري عن طريق إدراج بعد زمني كعنصر إضافي.
    Il n'a pas besoin des lasers ou des machines temporelle, seulement boules de gomme de marbres et des balles de ficelle. Open Subtitles لا يحتاج ليزر أو آلة زمن فقط علكة وحجر وكرة من الخيط
    Heureuse qu'on ne se soucie plus de la ligne temporelle. Open Subtitles سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني
    Les évaluations dépendent de modèles de la répartition temporelle des absorptions et des processus de transfert et de rétention dans l'organisme. UN والتقديرات تعتمد على نماذج التوزيع الزمني لمقادير الجرعات التي يتم التعرض لها وعمليات التحويل والاستبقاء في الجسم.
    Les évaluations dépendent de modèles de la répartition temporelle des absorptions et des processus de transfert et de rétention dans l'organisme. UN وتعتمد التقديرات على نماذج التوزيع الزمني لدخول النويدات المشعة في الجسم وانتقالها وبقائها فيه.
    Nous avons pris conscience que la levée de la limite temporelle du mandat du Haut Commissariat ne saurait autoriser la communauté internationale à relâcher ses efforts pour résoudre les problèmes de réfugiés. UN وبرفع الحد الزمني لولاية المكتب، ذكّرتمونا بأن ذلك لا يعني وجوب أن يتخلى المجتمع الدولي عن جهوده لتسوية مشاكل اللاجئين.
    Nous avons pris conscience que la levée de la limite temporelle du mandat du Haut Commissariat ne saurait autoriser la communauté internationale à relâcher ses efforts pour résoudre les problèmes de réfugiés. UN وبرفع الحد الزمني لولاية المكتب، ذكّرتمونا بأن ذلك لا يعني وجوب أن يتخلى المجتمع الدولي عن جهوده لتسوية مشاكل اللاجئين.
    Application territoriale et application temporelle; modification, suspension, révocation et cessation UN التطبيق المكاني والتطبيق الزمني لعمل الاعتراف.
    Autrement dit, le taux d'actualisation représente la valeur temporelle de l'argent. UN وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود.
    En d'autres termes, cela représente la valeur temporelle de l'argent. UN وهو، بعبارة أخرى، يمثل القيمة الزمنية للنقود.
    En d'autres termes, il représente la valeur temporelle de l'argent. UN وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود.
    Cette capsule temporelle a détecté la présence d'un disque de contrôle autorisé, valide pour un voyage. Open Subtitles لقد رصدت مركبة الزمن هذه حضور قرص تحكم مصرح به، صالح لرحلة واحدة
    Ton incapacité à séduire Penny remonte bien avant ton acquisition de la machine temporelle. Open Subtitles عدم قدرتك على التودد لبيني يسبق بمدة طويلة إمتلاكك لآلة الزمن
    Évolution temporelle des dépenses effectuées par l'intermédiaire de partenaires d'exécution UN الإنفاق من خلال الشركاء المنفذين عبر الزمن
    Il s'agit du risque d'affaiblir la notion de disparition forcée en introduisant un élément supplémentaire, la dimension temporelle. UN وأنا أشير في هذا الصدد إلى خطر إضعاف مفهوم الاختفاء القسري عن طريق إدراج بعد زمني كعنصر إضافي.
    Vous vous ressemblez tellement. Je ne peux pas accepter que cela repose sur une histoire de machine temporelle. Open Subtitles لا يمكنني قبول هذا بناء على قصة آلة زمن واحده
    On est dans une boucle temporelle, les murs mangent des gens, au secours ! Open Subtitles نحن عالقون في دورة زمنية و الجدران تبتلع الناس ، المساعدة
    Je suis un Maître du Temps, je fais de discrètes altérations dans la ligne temporelle. Open Subtitles أنا سيّد زمان والقيام بتعديلات منفصلة في الخطّ الزمنيّ هو عملي
    Il s'est enfui de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. Open Subtitles هرب من 1893 بواسطة آلتي الزمنيّة وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه.
    C'est à propos d'une fille géniale bloquée dans une machine temporelle. Open Subtitles تحكي القصة عن فتاة خارقة للعادة علقت في آلة للزمن
    En particulier, le nombre des échantillons analysés sur chaque site pourrait être réduit sans que cela limite la portée spatiale ou temporelle du projet. UN ويقترح بوجه خاص تخفيض عدد العينات التي يجري تحليلها في جميع المواقع دون تضييق النطاق المكاني أو الزماني للمشروع.
    Je suis bien consciente que nous sommes dans une espèce de dimension temporelle. Open Subtitles إنّي على دراية تامّة بأنّنا في عالم ذي بعد زمنيّ مختلف.
    Il était brièvement fait mention aussi de l'application territoriale et l'application temporelle de l'acte unilatéral dans le cas de la reconnaissance d'État en particulier. UN وأشير فيه أيضاً بإيجاز إلى تطبيق الفعل الانفرادي تطبيقاً إقليمياً وزمنياً في حالة الاعتراف بدولة بشكل خاص.
    Cette disposition définit les compétences matérielle, territoriale, personnelle et temporelle du Tribunal. UN وقد حدد هذا الحكم الاختصاصات المادية والاقليمية والشخصية والزمنية للمحكمة.
    Cet équipement a déjà servi lors de la dernière anomalie temporelle. Open Subtitles أنها نفس الأدوات التي إستخدمناها سابقاً لأختبار الأثر لأخر شيئاً شاذ دنيوي
    Stationne-nous dans la zone temporelle pendant que je fais quelques réparations. zone temporale ? Open Subtitles ارسي بنا في المنطقة المؤقتة ريثما أصلح الأضرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus