"temps au" - Traduction Français en Arabe

    • الوقت في
        
    • الوقت على
        
    • وقت أطول في
        
    • وقتك في
        
    • وقته في
        
    • الوقت فى
        
    • وقتهم في
        
    Il m'a dit que tu devais passer du temps au trou pour de l'activité lesbienne. Open Subtitles أخبرني بأنه وجب أن تمضي بعض الوقت في الانفرادي نتيجة لممارساتك السحاقية
    On voudrait que tu passes un peu de temps au gymnase. Open Subtitles نريد منكِ أن تقضي بعض الوقت في الصالة الرياضية.
    J'ai passé pas mal de temps au labo de pneumo quand mon fils était malade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    Mais elle devait aussi passer beaucoup plus de temps au club. Open Subtitles كن هذا يعني قضائها المزيد من الوقت في النادي
    Il est là pour que je passe moins de temps au téléphone. Open Subtitles هو هنا حتى لا أضطر لقضاء الوقت على الهاتف
    Je crois que vous avez passé trop de temps au Museum. Open Subtitles أعتقد أنّك كنت تقضي الكثير من الوقت في المُتحق.
    Bon temps au café des chats à Tokyo avec mes meilleurs amies Miamoretti et Shannon Woodward Open Subtitles جيدة الوقت في مقهى القطط في طوكيو مع أعز أصدقائي شانون وودوارد وميمورتي
    J'ai mes règles tout le temps au même moment, le même jour de chaque cycle menstruel toute ma vie. Open Subtitles انا تأتيني دورتي في ذات الوقت في ذات اليوم في كل دورة شهرية طوال حياتي
    Si vous êtes partante, j'adorerais que vous passiez un peu de temps au labo. Open Subtitles إذا كان لديك استعداد، أحب أن تمضين بعض الوقت في المختبر
    WebForce International a consacré tellement de temps au Sommet mondial sur la société de l'information que malheureusement il a manqué de moyens financiers pour pouvoir participer à d'autres réunions. UN أمضى اتحاد ويب فورس الدولي الكثير من الوقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات حتى أنه أصبح لسوء الطالع يفتقر إلى الوسائل المالية للمشاركة في اجتماعات أخرى.
    Il s'agirait de documents écrits et de supports d'information qui, faute de temps au cours de la session, ne pouvaient être pris en compte dans une déclaration orale. UN وهذا يعني تقديم وثائق ومعلومات كتابية يتعذر إدراجها في البيان الشفوي بسبب ضيق الوقت في الدورة.
    Aucune autre réunion n'a eu lieu, alors que le Groupe est resté quelque temps au Rwanda. UN ولم تعقد أي اجتماعات لاحقة رغم أن الفريق قضى بعض الوقت في رواندا.
    La version française sera ensuite alignée sur la version anglaise revue et corrigée, ce qui devrait se traduire par un gain de temps au stade de la mise en forme de la version française. UN وسيتم تنسيق النص الفرنسي مع النص الانكليزي المراجع والمصحح اﻷمر الذي سيؤدي إلى كسب الوقت في مرحلة صياغة النص الفرنسي.
    Certains spécialistes du renseignement pensent que le successeur de Zarkaoui, Abou Hamza Al Mouhadjir, est en fait un ancien combattant égyptien devenu expert en explosifs en Afghanistan après avoir passé un certain temps au Liban et au Yémen. UN ويعتقد بعض مسؤولي الاستخبارات أن خليفة الزرقاوي، وهو أبو حمزة المهاجر، هو في الواقع محارب مصري سابق أصبح خبير متفجرات في أفغانستان قبل أن يقضي بعض الوقت في لبنان واليمن.
    J'ai passé du temps au terrain d'aviation. J'ai fait des tonneaux. Open Subtitles وقضيت بعض الوقت في المطار أؤدي بعض المناورات
    Ici dans le middle west, on passe beaucoup de temps au cinéma. Open Subtitles عندنا في الوسط، نقضي الكثير من الوقت في السينما
    Elle devrait peut-être passer un peu de temps au Centre de soins. Open Subtitles ربما يمكنها أن تقضي بعض الوقت في مركز الإنعاش والعلاج
    Les charognards dureront un peu plus de temps, au moins jusqu'à ce que le froid les tue. Open Subtitles الزبّالون ربما يصمدون لفترة قصيرة من الوقت على الأقل حتى يصل البرد إليهم
    Cette formule est également offerte aux fonctionnaires hommes, qui ont la faculté de la choisir pour passer plus de temps au foyer afin de s'occuper de l'éducation de leurs enfants. UN كما أنه يحق للموظفين اختيار العمل على أساس عدم التفرغ من أجل قضاء وقت أطول في رعاية وتربية أطفالهم.
    Eh bien, elle vous connaissait, et elle a enregistré votre temps au kilomètre, tes scores de test,tous étaient plus rapides, plus élevés que le sien. Open Subtitles هي عرفتك، و سجلتك وقتك في سباق الميل الواحد، و سجلات امتحاناتك، جميع ما كان أسرع و أعلى من سجلاتها
    Ce que le parcours politique de M. Gallager montre avec son temps au bureau... Open Subtitles عن طريق سياسي محنك كالسيد جالجر ويظهر بجانب وقته في المكتب
    Tu devrais savoir ça si tu as passé du temps au Japon. Open Subtitles أتعلم هذا لا يمكنك مضيعة الوقت فى اليابان
    De nombreux professeurs et leurs étudiants ont passé du temps au Tribunal à faire, respectivement, de la recherche et des stages. UN وأمضى العديد من الأساتذة وطلابهم وقتهم في المحكمة بالبحث والتدريب الداخلي على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus