"temps d'agir" - Traduction Français en Arabe

    • وقت العمل
        
    • الوقت للعمل
        
    • ووقت العمل
        
    • الوقت لاتخاذ إجراء
        
    • أوان العمل
        
    Alors, c'est le temps d'agir, d'agir vite et maintenant; demain, il sera trop tard. UN والآن هو وقت العمل. وعلينا أن نتصرف بسرعة وعلى الفور؛ لأن غدا سيكون الأوان قد فات.
    Le succès est à notre portée. Il est temps d'agir à présent. UN فالنجاح في متناول يدنا، وقد حان اﻵن وقت العمل.
    II est temps d'agir et d'agir maintenant. UN لقد انتهى وقت الكلام، وحان الآن وقت العمل.
    C'est pourquoi je dis aux dirigeants des deux parties : Il est temps d'agir. UN لذلك أقول إلى القادة في كلا الجانبين: لقد حان الوقت للعمل الآن.
    Il est temps d'agir. UN ووقت العمل هو الآن.
    Après tant de belles paroles, il est temps d'agir. UN وقد استمعنا إلى الكثير من الكلام المعسول وقد حان الآن وقت العمل.
    Il est plus que temps d'agir. Nous ne pouvons attendre plus longtemps et nous ne devons plus tergiverser. UN لقد حان وقت العمل منذ زمن، ولم يعد بوسعنا الانتظـار بعد اﻵن، وينبغي لنا ألا نتأخر أكثر من ذلك.
    Il est temps d'agir, car tout a déjà été dit, et la misère et la faim continuent de faire des victimes. UN وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع.
    Il est temps de mettre de côté les promesses; il est temps d'agir. UN لقد حان الوقت ﻷن نضع الوعــود جانبا؛ لقد حان وقت العمل.
    Elle considère qu'il est temps d'agir et est prête à se mobiliser avec d'autres États pour atteindre ce qui est essentiellement notre objectif collectif. UN وتعتقد مصر أن تحديد وقت العمل راجع إلينا، ونحن مستعدون للتعاون مع دول أخرى لتحقيق ما يعد هدفاً جماعياً أساساً.
    Compte tenu de ces contraintes, il est temps d'agir sur la base des engagements mutuels contenus dans le cadre stratégique. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    C'est ce qu'ont réaffirmé hier de nombreux participants en envoyant le message politique fort qu'il était temps d'agir. UN وبالأمس، أكد ذلك مجددا الكثيرون من المشاركين، وبعثوا برسالة سياسية قوية مفادها أنه حان وقت العمل.
    L'expert indépendant a déclaré qu'il était temps d'agir. UN 54- وأشار إلى قول الخبير المستقل بأن وقت العمل قد حان.
    Elle se félicite également de la volonté politique exprimée par les dirigeants de divers pays lors de la récente réunion de haut niveau sur les changements climatiques et note qu'il est maintenant temps d'agir. UN وأردفت قائلة إن وفدها أيضا يرحب بالالتزام السياسي الذي أعرب عنه زعماء العالم في الإجتماع الرفيع المستوى التي عقد حديثاً بشأن تغير المناخ، وإن وقت العمل قد حان بالنسبة للعالم.
    Déclaration d'Istanbul sur les pays les moins avancés : il est temps d'agir UN إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل
    Nous avons assez palabré, il est maintenant temps d'agir. UN ولسنا بحاجة إلى مزيد من الكلمات، بل الوقت وقت العمل.
    Considérant qu'il est plus que temps d'agir, nous demandons à la communauté internationale de se montrer à la hauteur des circonstances en s'acquittant sans plus tarder de ses responsabilités à cet égard. UN إن وقت العمل قد تأخر كثيرا عن موعده، وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى الحدث وأن يتصرف على الفور دعما لمسؤولياته في هذا الصدد.
    Il n'est désormais plus temps d'attendre, mais il est temps d'agir. UN فقد انتهى زمن الانتظار وحان وقت العمل.
    Il est grand temps d'agir. UN وقد حان الوقت للعمل.
    Or, il est temps d'agir. UN ووقت العمل هو الآن.
    Il est donc temps d'agir. Il est temps de reconnaître le droit à l'alimentation comme un droit de l'homme et d'éradiquer la faim. UN ولذلك، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراء في هذا الصدد، وحان الوقت للاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وللقضاء على الجوع.
    Il est temps d'agir : la surveillance a atteint un niveau dystopique et on ne peut s'enorgueillir des activités de consolidation de la paix quand des armes sont envoyées à des dictateurs. UN لقد آن أوان العمل: فقد بلغت المراقبة مستوى بائساً ولا يمكن الشعور بالفخر بالاضطلاع بأنشطة بناء السلام طالما أن الأسلحة لا تزال ترسل إلى الطغاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus