Tu me reconnaitrais mieux si je tenais un nid d'oiseau. | Open Subtitles | لعلّك ستعرفينني أكثر لو كنت أحمل عشّ طائر |
Je n'arrivais pas à apprécier en sachant que tu te tenais là comme un petit plot orange. | Open Subtitles | لن يمكنني ان استمتع وانا اعرف انك واقفة هنا مثل كوز برتقال |
Je me tenais là, reniflant ton soutif comme un gentleman. | Open Subtitles | وكنت واقفاً هنا أشمّ حمالة صدركِ كرجل محترم |
Avant... tu vois, avant, les gens, je les tenais par les couilles, ils ne savaient pas quand ils allaient mourir. | Open Subtitles | قبل ذلك كنت ممسكاً البشر من أعناقهم كونهم لم يكونوا يعرفون مواعيد موتهم |
Comme vous, j'ai perdu des gens auxquels je tenais. Plus que je ne veux bien l'admettre. | Open Subtitles | أنا مثلك خسرتُ أشخاصاً أهتمّ لأمرهم أكثر ممّا أعترف |
Que Dieu me pardonne, j'ai versé une larme pour une femme en qui je tenais profondément. | Open Subtitles | لا سمح الله أسقطت دمعة بحق امرأة اهتممت بها كثيراً |
Si tu te tenais prêt de cette cible, tu mettrais en place un trépied au lieu d'avertir les gens. | Open Subtitles | إذا كنت واقفا في ذلك الهدف الآن فأنت تنصب القوائم الثلاث للكاميرا بدل تحذير أي شخص |
Je le tenais pas à deux mains comme j'aurais dû parce que je me croyais grande. | Open Subtitles | نعم، لم أحمله بكلتا يديّ كما كان يُفترض، لأنّي كنتُ مشغولةً مع الأطفال، |
J'étais à ses côtés quand elle est tombée malade. Je lui tenais sa vieille main. | Open Subtitles | كنت معها عندما حطت في مرضها، وكنت أحمل يديها العزيزة |
Si je ne tenais pas des pièces, je ferais des guillemets avec mes doigts. | Open Subtitles | لو لم أكن أحمل العملات المعدنية لكنت أحلق في الهواءِ الآن ما هذا؟ |
Et si je vous tenais vos sacs ? | Open Subtitles | لم لا تجعلينني أحمل السلال بينما تفتحينها؟ |
Je me tenais là, tenant un pénis coupé dans ma main, et tout ce à quoi je pensais c'était, | Open Subtitles | كنت واقفة هناك ممسكة قضيب مقطوع في يدي وكل ما كنت أفكر هو |
Je me tenais juste derrière la porte quand elle l'a fait. | Open Subtitles | كنت واقفة بالخارج أمام الباب عندما قامت بذلك |
Je me tenais sur une île flottante, sur le bord du vide. | Open Subtitles | ووجدت نفسي واقفاً على جزيرة عائمة في الجو. على حافة الفراغ. |
J'ai regardé dans ma main. Je tenais ceci. | Open Subtitles | فنظرت إلى يدي، فوجدت نفسي ممسكاً بها |
Ce que je sais, c'est que j'ai perdu trop de monde auquel je tenais. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أني فقدتُ عدة أشخاص أهتم لأمرهم |
Et voilà où on en est, et j'ai peut-être perdu la seule chose à laquelle je tenais vraiment. | Open Subtitles | والان ها نحن ذا وربما قد أكون خسرت الشيء الوحيد الذي اهتممت به |
Je me tenais là quand il est arrivé. | Open Subtitles | كنت واقفا هناك حق عندما حدث ما حدث. |
Je crois que j'ai peut-être fait quelque chose au coeur quand je le tenais. | Open Subtitles | أظن أنني فعلت شيئاً للقلب بينما كنت أحمله |
Ça vous importe peut-être peu... mais je tenais à vous le dire. | Open Subtitles | قد لا يعني ذلك أيّ شيء لكنني أردتك أن تعرف بأيّة حال |
Je le tenais quand j'ai trouvé ma pierre préférée. | Open Subtitles | كنت ممسكا به حين عثرت على صخرتي المفضلة. |
Tu tenais à elle, je ne pouvais pas la laisser mourir ! | Open Subtitles | أنا اعلم انك تهتم لأمرها لذا انا لا يمكن انا اسمح له بقتلها |
C'est l'amulette que je tenais dans mon rêve | Open Subtitles | هذه هي التميمة التى كنت أحملها في حلمي |
Il savait aussi que tu tenais à lui, d'accord ? | Open Subtitles | و ايضاً كان يعرف أنك أهتممت لأمره, حسناً؟ |
À cause de lui mon père me détestait, et il a pris tout ce à quoi je tenais. | Open Subtitles | جعل أبي يكرهني، وأخذ مني كلّ شيء أهتمّ لشأنه |
Je tenais beaucoup à Thérésa, mais j'allais rompre. | Open Subtitles | يا، إهتممتُ بتيريزا، لَكنِّي كُنْتُ سأَنهيه. |