"tendances économiques" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجاهات الاقتصادية
        
    • التطورات الاقتصادية
        
    • الاتجاهات المتوقعة
        
    • اتجاهات اقتصادية
        
    • والاتجاهات الاقتصادية
        
    • بالاتجاهات الاقتصادية
        
    • للتطورات الاقتصادية
        
    • التوجهات الاقتصادية
        
    Le rôle des coopératives au regard des nouvelles tendances économiques et sociales UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    Les institutions nationales sont devenues globalement plus sensibles à l'influence des tendances économiques internationales. UN وإجمالا، أصبحت المؤسسات الوطنية أكثر انفتاحا لتأثير الاتجاهات الاقتصادية العالمية.
    Cette étude analyse l'évolution des principaux indicateurs de protection sociale dans le contexte des grandes tendances économiques et approches politiques. UN وتسجل الدراسة بصورة موثقة التغيرات في المؤشرات الرئيسية للرفاه، وتربط بينها وبين الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية والنهج المتعلقة بالسياسة.
    Le rapport 2008 examine les tendances économiques et sociales et les politiques récentes dans les pays les moins avancés. UN ويركز تقرير عام 2008 هذا على التطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياساتية الحديثة في أقل البلدان نمواً.
    Le rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    Il est prouvé que les tendances économiques sont étroitement liées aux infractions contre les biens, dont les niveaux peuvent augmenter en période de tension économique. UN وثمة ما يدل على وجود رابطة متينة بين الاتجاهات الاقتصادية وجرائم الملكية، التي يمكن أن تتزايد مستوياتها في الأزمات الاقتصادية.
    Défis à relever compte tenu des récentes tendances économiques et sociales en Afrique de l'Ouest; UN التحديات التي ينبغي التصدي لها في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في غرب أفريقيا؛
    Le rôle des coopératives au regard des nouvelles tendances économiques et sociales UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    tendances économiques récentes en Afrique et perspectives pour 2002 UN الاتجاهات الاقتصادية الأخيرة في أفريقيا وآفاقها
    L'évolution des tendances économiques mondiales avait également prélevé un lourd tribut. UN وقد أضافت آثار تغير الاتجاهات الاقتصادية العالمية إلى الخسائر الحاصلة.
    Source : Institut fédéral de statistique, Données statistiques sur les tendances économiques et autres tendances, plusieurs éditions. UN المصدر: المعهد الاتحادي للإحصاء، البيانات الإحصائية عن الاتجاهات الاقتصادية والاتجاهات الأخرى، عدة طبعات.
    L'analyse des divers facteurs externes et internes indique que ces tendances économiques favorables persisteront en 2004. UN ويوحي تحليل أجري لشتى العوامل الخارجية والداخلية أن هذه الاتجاهات الاقتصادية المواتية ستستمر خلال عام 2004.
    Les tendances économiques mondiales récentes confirmaient que les PMA n'étaient pas encore intégrés dans l'économie mondiale. UN وقد أكدت الاتجاهات الاقتصادية العالمية الأخيرة على أن أقل البلدان نمواً لم تندمج بعد في الاقتصاد العالمي.
    La première examine les principales tendances économiques et les principaux indicateurs du commerce et de l'intégration financière. UN يصف الجزء الأول منهما الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية ومؤشرات التكامل التجاري والمالي.
    Les tendances économiques actuelles risquent de compromettre la plupart des acquis. UN وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز.
    Notant avec préoccupation que les oasis sont des écosystèmes fragiles menacés par les tendances économiques actuelles, lesquelles ont des effets sur les aptitudes de régions entières à se protéger contre la désertification, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الواحات هي نظم إيكولوجية حساسة تهددها الاتجاهات الاقتصادية السائدة حالياً التي تؤثر على قدرة المناطق بكاملها على حماية ذاتها من التصحر،
    Au cours de cette session, nous avons pu constater sans cesse que les gouvernements étaient profondément préoccupés par les effets néfastes que les tendances économiques actuelles pourraient avoir sur le développement social. UN وقد ظلت الشواغل الهامة للحكومات بشأن اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على الاتجاهات الاقتصادية الراهنة وتصيب التنمية الاجتماعية، ملاحظة في هذه الدورة بصفة مستمرة.
    Rôle de l'ONU en matière d'identification rapide, d'analyse et de prévision des tendances économiques mondiales UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    Rôle de l'Organisation des Nations Unies en matière d'identification rapide, d'analyse et de prévision des tendances économiques mondiales UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    Rôle de l'ONU en matière d'identification rapide, d'analyse et de prévision des tendances économiques mondiales UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    Les pays de la région reçoivent de sources diverses les projections de tendances économiques dans les principaux pays industrialisés. UN وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة.
    Au cours de cette période, nous avons évidemment constater des tendances économiques prometteuses dans de nombreux pays africains. UN وشهدنا خلال هذه الفترة، بطبيعة الحال، اتجاهات اقتصادية مبشرة بالخير في كثير من البلدان اﻷفريقية.
    Étudie l'interdépendance et les tendances économiques mondiales du point de vue du commerce et du développement; UN ● يبحث الترابط والاتجاهات الاقتصادية العالمية من منظور التجارة والتنمية؛
    L'objectif est de mieux connaître les grandes tendances économiques de la région, les politiques adoptées et l'évolution des économies desdits pays. UN ويتمثل الهدف في زيادة المعرفة بالاتجاهات الاقتصادية العامة في المنطقة، وبالسياسات المتبعة، وبالتطورات التي تحدث في اقتصادات المنطقة.
    Si, en règle générale, on considère que l'économie mondiale est encore déprimée, il ressort clairement de l'analyse des tendances économiques mondiales récentes que les pays en transition ont obtenu de bons résultats et que le taux de croissance de leur PIB les situe dans le groupe des pays qui réalisent les croissances les plus rapides dans le monde. UN 51 - وقال إنه وإن كان الاقتصاد العالمي لا يزال بصفة عامة يعتبر في حالة ضعف، يُستدل، على نحو لافت للنظر، من تحليل للتطورات الاقتصادية العالمية الأخيرة أن أداء الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال جيد، وقد أدت الزيادة في معدل ناتجها القومي الإجمالي إلى جعلها من أسرع مناطق العالم نموا.
    Un examen plus attentif des tendances économiques montre cependant de grandes disparités tant entre les régions qu'à l'intérieur de chacune d'elles. UN 4 - بيد أن التمعن في التوجهات الاقتصادية يكشف النقاب عن قدر كبير من التفاوت داخل مختلف المناطق وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus