"tenir une session de" - Traduction Français en Arabe

    • عقد دورة
        
    • تجتمع اللجنة الجامعة
        
    A mon avis, il faudrait tenir une session de négociation de trois semaines au printemps de 1994 et une session de clôture pendant l'été 1994. UN وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤.
    À cette fin, il est envisagé de tenir une session de cinq jours ouvrables à New York au cours du premier trimestre de 1995. UN ويتوقع، لهذا الغرض، عقد دورة من خمسة أيام عمل في نيويورك في الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    Comme nous le savons tous, la Commission n'a pas été en mesure, ces deux dernières années, de tenir une session de fond. UN وكما نعرف جميعاً، فإن الهيئة لم تتمكن من عقد دورة موضوعية خلال العامين الماضيين.
    En l'occurrence, la 266e séance s'est étendue sur six mois et plusieurs jours, car, d'après ce que j'ai pu comprendre, nous n'avons pas pu tenir une session de fond. UN وفي هذه الحالة بالذات، امتد الاجتماع 266 لمدة ستة أشهر وعدة أيام لأننا، على قدر فهمي، لم نتمكن بعد من عقد دورة موضوعية.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2015 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2015، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.
    La question de savoir comment utiliser au mieux le temps limité disponible à chaque session et, éventuellement, la possibilité de tenir une session de cinq semaines a également été examinée. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفية استخدام الوقت المتاح خلال كل دورة على أفضل نحو، وأخيراً، احتمال عقد دورة لمدة خمسة أسابيع.
    . Compte dûment tenu de son programme de travail pour le quinquennat et de la complexité des sujets à l'étude, la Commission considère qu'elle devrait tenir une session de 11 semaines en 1998 et de 12 semaines en 1999. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لبرنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس ولتعقد المواضيع قيد النظر، ترى اللجنة وجوب عقد دورة مدتها ١١ أسبوعاً في عام ٨٩٩١ ودورة مدتها ٢١ أسبوعاً في عام ٩٩٩١.
    Le Conseil économique et social continuera de tenir une session de fond et une session d'organisation. UN 10 - ويواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد دورة موضوعية وأخرى تنظيمية.
    Dans sa résolution 68/1, l'Assemblée a également décidé que le Conseil continuerait de tenir une session de fond et une session d'organisation. UN وقررت الجمعية العامة أيضا في قرارها 68/1 أن يواصل المجلس عقد دورة موضوعية وأخرى تنظيمية.
    Dans sa résolution 68/1, l'Assemblée a également décidé que le Conseil continuerait de tenir une session de fond et une session d'organisation. UN وقررت الجمعية العامة أيضا في قرارها 68/1 أن يواصل المجلس عقد دورة موضوعية وأخرى تنظيمية.
    Je crois que le Mouvement des pays non alignés et de nombreuses autres délégations ont montré leur sérieux dès le départ et que nous partageons tous le désir de tenir une session de la Commission du désarmement cette année. UN وأعتقد أن حركة عدم الانحياز ووفودا كثيرة أخرى قد أبدت جديتها منذ البداية، ونحن جميعاً نتشاطر هدف عقد دورة هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Il est assez regrettable que, pour des raisons de logistique, la Commission du désarmement n'ait pas été en mesure de tenir une session de fond en 2002 pour conclure le cycle triennal de travail qui avait commencé en 2000. UN لسوء الطالع أنه نتيجة لأسباب إدارية تنظيمية لم تستطع هيئة نزع السلاح عقد دورة موضوعية في عام 2002 لإنهاء الحلقة الثلاثية التي بدأت في عام 2000.
    Bien qu'elle soit parvenue, après une longue impasse, à tenir une session de fond cette année, la Commission du désarmement n'a pas été en mesure d'élaborer un document final. UN وعلى الرغم من أن هيئة نزع السلاح تمكنت من عقد دورة موضوعية هذا العام، بعد مأزق طويل، فإنها عجزت عن إنتاج وثيقة ختامية موضوعية.
    Le Comité note également qu'il est prévu de tenir une session de 10 jours à New York en 2012 et deux sessions de 10 jours en 2013, l'une à New York et l'autre à Vienne. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يتوقع عقد دورة مدتها 10 أيام في نيويورك في عام 2012 ودورتين مدة كل منهما 10 أيام في عام 2013، إحداهما في نيويورك والأخرى في فيينا.
    tenir une session de la Commission tous les cinq ans pour passer en revue la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing est une vaine entreprise, sauf si l'Organisation des Nations Unies place également les droits des femmes et l'égalité au sommet de ses priorités et examine et met en œuvre les voies et moyens pour garantir que les États règlent ces questions par des actions ciblées, cohérentes et collectives. UN إن عقد دورة للجنة وضع المرأة كل خمس سنوات حول تنفيذ منهاج عمل بيجين لا معنى له إذا لم تعمد الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضع حقوق المرأة ومساواتها على رأس أولوياتها وإلى النظر في طرق ضمان معالجة الدول لتلك المسائل من خلال تدابير مركزة ومتسقة وجماعية، وإلى تنفيذ هذه الطرق.
    S'il n'a pas été possible de tenir une session de fond jusqu'à présent, je ne pense pas qu'en essayant de poursuivre les consultations jusqu'au 23 avril, nous pourrons entamer l'examen de fond des questions. UN وبما أنه تعذر عقد دورة موضوعية حتى الآن، فإنني لا أعتقد بأننا بمحاولة إجراء مشاورات من الآن وحتى 23 نيسان/أبريل سنتمكن من بدء النظر المضموني في البنود.
    370. La Commission a décidé de tenir une session de 10 semaines scindée en deux parties, qui aura lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 2 mai au 3 juin et du 4 juillet au 5 août 2005. UN 370- قررت اللجنة عقد دورة تستغرق عشرة أسابيع على فترتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، الأولى من 2 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه والثانية من 4 تموز/يوليه إلى 5 آب/أغسطس 2005.
    448. La Commission a décidé de tenir une session de 10 semaines scindée en deux parties, qui aura lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 3 mai au 4 juin et du 5 juillet au 6 août 2004. UN 448- قررت اللجنة عقد دورة تستغرق عشرة أسابيع على فترتين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من 3 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه ومن 5 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2004.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2011 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2011، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.
    Elle a en outre décidé que le Comité ad hoc devrait tenir une session de fond pendant cinq jours ouvrables, du 9 au 13 septembre 2002, et pendant trois jours ouvrables, du 7 au 9 octobre 2002, au cours de la cinquante-septième session. UN وقررت كذلك أن تجتمع اللجنة الجامعة المخصصة في دورة موضوعية لمدة خمسة أيام عمل من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2002 لمدة ثلاثة أيام عمل من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أثناء دورتها السابعة والخمسين.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2013 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2013، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus