"tentative d'assassinat" - Traduction Français en Arabe

    • محاولة اغتيال
        
    • محاولة الاغتيال
        
    • بمحاولة اغتيال
        
    • بمحاولة الاغتيال
        
    • لمحاولة اغتيال
        
    • محاولة إغتيال
        
    • ومحاولة اغتيال
        
    • محاولة الإغتيال
        
    • الشروع في قتل
        
    • بوجود خطة لاغتيال
        
    • الشروع في القتل
        
    • محاولة القتل
        
    • محاولات الاغتيال
        
    • محاولة قتل
        
    • محاولة لإغتيال
        
    Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. UN وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام.
    En mars 2000, le rédacteur en chef d'un journal qui semblait bien informé a échappé à une tentative d'assassinat. UN وفي آذار/مارس عام 2000، نجا محرر صحيفة كان، فيما يبدو، على علم بحالات القتل هذه، من محاولة اغتيال.
    :: 1er octobre 2004 : tentative d'assassinat contre Marouan Hamadeh à Beyrouth. UN :: 1 تشرين الأول/أكتوبر، محاولة اغتيال مروان حمادة في بيروت، لبنان.
    tentative d'assassinat DE S. E. M. HOSNI MOUBARAK, UN بشأن محاولة الاغتيال التي تعرض لها فخامة الرئيس
    Cet entretien a été annulé en raison de la tentative d'assassinat dont a été victime le Président Moussa Dadis Camara. UN إلا أن هذا اللقاء أُلغي بسبب محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس موسى داديس كامارا.
    Hamza Musthofa, le terroriste égyptien recherché pour la tentative d'assassinat du Président Moubarak, faisait partie de ce groupe. UN وكان مصطفى حمزة اﻹرهابي والمصري المطلوب تسليمه لقيامه بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك عضوا في هذه المجموعة.
    Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. UN وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس.
    L'UNITA a vu dans cet incident une tentative d'assassinat et a retiré sa délégation militaire de la capitale angolaise. UN وقد نظر " يونيتا " إلى هذا الحدث على أنه محاولة اغتيال وسحب مندوبه العسكري من العاصمة اﻷنغولية.
    SUR LA tentative d'assassinat DU PRÉSIDENT HOSNI MOUBARAK UN المتحدة بشـأن محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك
    C'est la tentative d'assassinat du Président Moubarak dans notre propre capitale qui nous a fait changer d'avis. UN وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا.
    Ceux-ci ont fait valoir que la tentative d'assassinat du Président Moubarak n'était pas simplement un différend bilatéral avec le Soudan mais avait un retentissement régional et international. UN وأكدا أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك لم تكن مجرد نزاع ثنائي مع السودان بل لها بعد إقليمي ودولي.
    Il avait malheureusement fallu la tentative d'assassinat du Président Moubarak pour que la communauté internationale se rende compte de la gravité de la politique soudanaise. UN ومن سوء الطالع، أنها اتخذت محاولة اغتيال الرئيس مبارك لزيادة وعي المجتمع الدولي بخطورة السياسات السودانية.
    Le Conseil a également vivement condamné la tentative d'assassinat perpétrée le 6 novembre 2005 contre le Premier Ministre, Ali Mohamed Ghedi. UN وأدان المجلس أيضا محاولة الاغتيال التي تعرض لها رئيس الوزراء علي محمد غيدي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Plusieurs groupes d'opposants iraquiens, basés en Iraq ou à l'étranger, ont revendiqué la tentative d'assassinat évoquée dans les lettres de l'Iraq. UN أعلنت عدة جماعات معارضة عراقية، داخل وخارج العراق، مسؤوليتها عن محاولة الاغتيال المشار إليها في رسالتي العراق.
    Yassin a été arrêté après la tentative d'assassinat alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter le même itinéraire. UN فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه.
    7. Le Soudan a condamné la tentative d'assassinat contre le Président Moubarak le jour même où elle a eu lieu. UN ٧ - لقد أدان السودان محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس مبارك في نفس اليوم الذي وقعت فيه.
    Le principal suspect dans la tentative d'assassinat contre le Président Moubarak a parlé à Al-Hayat à partir de son refuge en Afghanistan. UN المتهم اﻷول بمحاولة اغتيال مبارك تحدث إلى الحياة في مخبأه في أفغانستان
    Même si la tentative d'assassinat était grave, j'espère que Dieu voudra que le pardon soit dûment accordé. UN واﻹذن بمحاولة الاغتيال كان شديد الوطأة، ومع هذا، فإني ألتمس الصفح بمشيئته سبحانه وتعالى.
    Ce n'est pas tous les jours qu'un industriel allemand est la cible d'une tentative d'assassinat. Open Subtitles لا يحدث كل يوم أن يكون رائد صناعات ألماني هدفا لمحاولة اغتيال
    Moi-même, j'ai été victime du trafic de drogue. Il y a quelques années, j'ai été l'objet d'une tentative d'assassinat qui a failli me coûter la vie. UN وأنا أيضا كنت ضحية الاتجار في المخدرات، فقبل بضع سنوات كنت هدف محاولة إغتيال كادت تكلفني حياتي، فقد أصابني ١١ جرحا مــن الرصاص ولا تزال في جسمي أربع رصاصات.
    Le Bureau du HCDH en Colombie a enregistré des menaces de mort, un homicide et une tentative d'assassinat à l'encontre de deux parents de victimes. UN وقد سجل مكتب كولومبيا تهديدات بالقتل وحالة قتل ومحاولة اغتيال ضد نسيبين من أنسباء الضحايا.
    La tentative d'assassinat et l'attentat du Capitole visaient les fondements même de cette république démocratique, mais ils ont échoué. Open Subtitles محاولة الإغتيال وتفجير مبني الكابيتول كانت هجمات علي أسس لديمقراطية الجمهورية ..
    Article 277 : tentative d'assassinat d'une personnalité publique ou d'un représentant de l'Etat; UN المادة ٧٢٢، الشروع في قتل شخصية حكومية أو عامة؛
    f) Aucune enquête n'a été ouverte pour faire la lumière sur la tentative d'assassinat présumée dont a été victime l'auteur en mars 1993 et qui aurait, selon lui, été menée à l'instigation de membres du Gouvernement; UN (و) لم يُجر قط أي تحقيق في الادعاء بوجود خطة لاغتيال صاحب البلاغ في آذار/مارس 1993 ويزعم صاحب البلاغ أن أعضاء في الحكومة قد تآمروا لوضعها؛
    Un procès criminel pour tentative d’assassinat, blessures et menaces lui a été intenté. UN وقد أحيل على المحكمة بتهمة الشروع في القتل والتسبب في إصابة شخص وتوجيه تهديدات.
    tentative d'assassinat, ou bien mise en danger de la vie d'autrui. Open Subtitles فأن ذلك يعتمد على التُهمات محاولة القتل ضد أي نوعً مِن القتل غير المعتمد
    Il demande aux autorités de faire procéder à une enquête dans tous les cas de menaces de mort ou de tentative d'assassinat dont ils ont connaissance, que les personnes menacées aient ou non intenté une action judiciaire ou autre. UN ويدعو المقرر الخاص السلطات ﻹجراء تحقيقات في كافة حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي يسترعى انتباهها إليها بغض النظر عما إذا كان اﻷشخاص المهددون قد شرعوا بإجراءات قضائية أو غيرها أم لا.
    Plus tôt ce matin, une autopsie a confirmé que Leonard Francis Carnahan est bien responsable de la tentative d'assassinat et maintenant du meurtre du président Edward Cooper. Open Subtitles سابقاً اليوم تشريح أكد بأن ليونارد فرانسيس كارناهان كان بالفعل مسؤولاً عن محاولة قتل و الآن قتل
    Il va y avoir une tentative d'assassinat d'ici 15 jours. Open Subtitles ستكون هناك محاولة لإغتيال الرئيس الأسبوعين القادمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus