Toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une nationalité ou une civilisation particulière ou un groupe ethnique particulier doit être combattue. | UN | وقال إنه لا بد من تجنُّب أي محاولة لربط الإرهاب بديانة أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية بعينها. |
Le Sénégal condamne aussi toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, culture, race ou origine ethnique donnée. | UN | وأعرب عن إدانة السنغال لأية محاولة لربط الإرهاب بدين معين، أو ثقافة معينة أو عرق أو أصل عرقي معين. |
Toute tentative visant à associer Islam et terrorisme aurait des répercussions dans le monde entier. | UN | وسوف تكون لأي محاولة لربط الإسلام بالإرهاب عواقب في كل مكان. |
Il faut éviter de faire deux poids deux mesures, et résister à toute tentative visant à associer le terrorisme à une civilisation, une religion ou un groupe ethnique particuliers. | UN | وينبغي تلافي ازدواج المعايير، كما ينبغي مقاومة كل محاولة للربط بين الإرهاب وحضارة أو جماعة عرقية أو ديانة بعينها. |
De plus, toute tentative visant à associer le terrorisme à une nation, culture, race ou religion particulière est inacceptable et doit être combattue, en particulier avec l'aide des médias. | UN | وذكرت أن أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي قومية أو ثقافة أو ديانة معينة أو عنصر معين أمر غير مقبول وتنبغي مقاومته، وخاصة بمساعدة وسائل الإعلام. |
Tout en renouvelant sa totale condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, la délégation sénégalaise condamne avec vigueur toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, à une culture, à une race ou à une ethnie. | UN | 98 - وأفاد بأنه على الرغم من أن بلده يكرر إدانته التامة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، فإنه مع ذلك يدين أيضاً وبكل قوة أي محاولة لربطه بأي دين أو ثقافة أو عرق أو إثنية. |
Nous condamnons ces opérations, mais nous rejetons catégoriquement toute tentative visant à associer le terrorisme et la véritable religion islamique qui, à travers l'histoire, a apporté une contribution positive et constante à l'enrichissement de la civilisation humaine. | UN | ولكن، في الوقت الذي ندين فيه هذه العمليات فإننا نرفض رفضا قاطعا أية محاولة لربط الإرهاب بالدين الإسلامي الحنيف الذي كانت له على مر العصور إسهاماته البناءة والمتواصلة في إثراء الحضارة الإنسانية. |
Le Royaume du Bahreïn s'opposera fermement à toute tentative visant à associer l'Islam à toute incitation à la violence ou au meurtre d'êtres humains. | UN | وأعلن أن مملكة البحرين تعارض بشدة أية محاولة لربط الإسلام بأي تحريض على التضحية بالبشر أو قتلهم. |
Le Gouvernement chinois réaffirme son opposition à toute tentative visant à associer le terrorisme à un pays, à un gouvernement, à un groupe ethnique ou à une religion en particulier, ainsi qu'à toute tentative de donner asile et aide à des terroristes pour des motifs politiques, ethniques ou religieux. | UN | وتؤكد حكومة بلده من جديد معارضتها لأي محاولة لربط الإرهاب مع بلد أو حكومة أو عرق أو دين معين، ولأي جهد لإيواء الإرهابيين وتحريضهم على أسس سياسية أو عرقية أو دينية. |
La délégation marocaine rejette vigoureusement toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, race ou culture particulière ou à un groupe ethnique ou racial particulier. Les terroristes agissent au mépris de tous les principes religieux, juridiques et moraux. | UN | وأعرب عن رفض وفده أي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنس أو ثقافة أو جماعة عرقية أو عنصرية على وجه التحديد؛ فالإرهابيون يتجاهلون جميع المعايير الدينية والقانونية والأخلاقية. |
Ils se sont opposés à toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque religion, culture ou race et ils ont estimé qu'il convient de rechercher une solution appropriée aux conflits régionaux et aux facteurs sociaux et économiques qui font le lit de la haine et du terrorisme. | UN | وأعربت الحلقة الدراسية عن اعتراضها على أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو جنسية ورأت أن الصراعات والعوامل الاجتماعية والاقتصادية التي توفر أرضية خصبة للكراهية والإرهاب ينبغي معالجتها بطريقة ملائمة. |
40. Les membres de l'OCS estiment que l'action antiterroriste doit être cohérente, ne pas faire deux poids deux mesures et respecter le droit international et ils s'opposent à toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une civilisation ou un groupe ethnique. | UN | 40 - وقال إن الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي تعتقد بوجوب أن تكون الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب متسقة وخلوا من ازدواجية المعايير ومتوافقة مع القانون الدولي، وهي تعارض أية محاولة لربط الإرهاب بأية ديانة أو حضارة أو مجموعة عرقية. |
41. La délégation égyptienne condamne vigoureusement toute tentative visant à associer le crime de terrorisme à une religion ou une culture ou à un groupe ethnique et elle estime que la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est le document qui doit guider l'action antiterroriste collective. | UN | 41 - وأعرب عن تنديد وفده الشديد بأي محاولة لربط جريمة الإرهاب بأي دين أو ثقافة أو جماعة عِرقية واعتبر أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وثيقة يُسترشد بها في المسعى الجماعي لمكافحة الإرهاب. |
Toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une culture, une race ou un groupe ethnique donné doit être fermement condamnée. | UN | وأضاف أن أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين معين أو ثقافة معينة أو جنس معين أو جماعة إثنية معينة ينبغي إدانته إدانة قوية. |
Toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une race, une culture, une langue ou une nationalité doit être rejetée et toutes les mesures antiterroristes doivent être compatibles avec la Charte des Nations Unies, les instruments relatifs aux droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | ولا بد من رفض أي محاولة للربط بين الإرهاب وبين أي دين، أو عرق، أو ثقافة، أو لغة أو جنسية، ولا بد من أن تكون جميع تدابير مكافحة الإرهاب متفقة مع ميثاق الأمم المتحدة وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، والقانون الإنساني الدولي. |
Tout en réitérant sa vigoureuse condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, la délégation sénégalaise condamne avec la même vigueur toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une culture, une race ou une ethnie. | UN | وأردفت تقول إنه في الوقت الذي يعيد فيه بلدها إدانته التامة للإرهاب في كل أشكاله ومظاهره، فإنه يدين أيضاً وبكل قوة أي محاولة لربطه عيناً بدين أو ثقافة أو عرق أو إثنية. |