Tous ces traités incluent également le fait de Tenter de commettre ce type d'infraction ou d'en être complice. | UN | وجميع المعاهدات تشمل أيضا محاولة ارتكاب جريمة ذات صلة بالإرهاب والمشاركة في ارتكابها. |
Le fait de Tenter de commettre un délit visé par le Code pénal, de participer à sa perpétration ou de le préparer est érigé en infraction pénale. | UN | وتعتبر محاولة ارتكاب جريمة من الجرائم التي يشملها القانون الجنائي أو المشاركة فيها أو الإعداد لها بمثابة فعل إجرامي. |
Le fait de participer à la commission d'une infraction pénale est visé aux articles 18 et 19 du Code pénal et le fait de Tenter de commettre une infraction pénale aux articles 13 à 15. | UN | تُنظِّم المادتان 18 و19 من قانون العقوبات مسألة المشاركة في ارتكاب جريمة جنائية. وتتطرَّق المواد من 13 إلى 15 من قانون العقوبات إلى مسألة الشروع في ارتكاب جريمة جنائية. |
Nonobstant ce qui précède, des organisations terroristes basées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza sous contrôle du Hamas persistent à planifier, préparer et Tenter de commettre des attentats terroristes. | UN | وبالرغم مما تقدم، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها. |
2. Chaque État Partie peut adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, conformément à son droit interne, au fait de Tenter de commettre une infraction établie conformément à la présente Convention. | UN | 2- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرّم، وفقا لقانونها الداخلي، أي شروع في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
:: Commettre, Tenter de commettre ou menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; | UN | :: ارتكاب أعمال عنف في مطار من المطارات أو الشروع في ارتكابها أو التهديد به؛ |
:: Commettre, Tenter de commettre ou menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; | UN | :: ارتكاب أعمال عنف في أحد المطارات أو محاولة ارتكابها أو التهديد بذلك؛ |
:: Commettre, Tenter de commettre ou menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; | UN | :: ارتكاب أعمال العنف في مطار ما، أو محاولة ارتكاب تلك الأعمال، أو التهديد بارتكابها؛ |
a) Tenter de commettre l'une des infractions énumérées au paragraphe 1 du présent article; | UN | " )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في الفقرة ١ من هذه المادة؛ |
14. Infraction consistant à Tenter de commettre toute infraction mentionnée dans un précédent paragraphe de la présente annexe. | UN | 14 - محاولة ارتكاب أي جريمة ورد ذكرها في فقرة سابقة من هذا الملحق |
a) Tenter de commettre une infraction au sens des paragraphes 1 et 2 du présent article; | UN | )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو |
Les articles 4 et 509 de la loi relative au Code pénal visent l'un et l'autre le fait de Tenter de commettre une infraction. | UN | وتتناول المادتان 4 و509 على السواء من قانون المدونة الجنائية الشروع في ارتكاب الجرائم. |
Envisager d'élargir le champ d'application de la législation en vigueur afin de conférer le caractère d'infraction pénale au fait de Tenter de commettre une infraction établie conformément à la Convention contre la corruption; | UN | :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم الشروع في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد. |
— Tenter de commettre l'un des actes ci-dessus. | UN | - الشروع في ارتكاب أي فعل من اﻷفعال السالفة الذكر. |
Nonobstant ce qui précède, des organisations terroristes situées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza aux mains du Hamas persistent à planifier, préparer et Tenter de commettre des attentats terroristes. | UN | وعلى الرغم مما ذكر آنفا، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها. |
Nonobstant ce qui précède, des organisations terroristes situées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza aux mains du Hamas persistent à planifier, préparer et Tenter de commettre des attentats terroristes. | UN | وعلى الرغم مما ذكر آنفاً، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها. |
2. Chaque État Partie peut adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, conformément à son droit interne, au fait de Tenter de commettre une infraction établie conformément aux articles [...] de la présente Convention. | UN | 2- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرّم، وفقا لقانونها الداخلي، أي شروع في ارتكاب فعل من الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية. |
2. Chaque État Partie peut adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, conformément à son droit interne, au fait de Tenter de commettre une infraction établie conformément à la présente Convention. | UN | 2- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرّم، وفقا لقانونها الداخلي، أي شروع في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
:: La loi sur (la lutte contre) le terrorisme vise également toute personne suspectée de commettre, de Tenter de commettre ou d'inciter à commettre un acte de terrorisme sur le territoire soudanais ou hors du Soudan. | UN | :: وينص قانون مكافحة الإرهاب أيضا على انطباقه على كل شخص يتهم بارتكاب جريمة إرهابية أو الشروع في ارتكابها أو التحريض عليها داخل السودان أو خارجه.. |
:: Le fait de commettre, de Tenter de commettre ou de menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; | UN | :: ارتكاب أعمال عنف في أحد المطارات أو محاولة ارتكابها أو التهديد بذلك؛ |
e) De participer en tant que complice dans une telle agression, de Tenter de commettre une telle agression ou d'organiser, d'ordonner ou d'encourager la commission ou la tentative de commission d'une telle agression, | UN | )ﻫ( أي عمل يشكل اشتراكا في جريمة هجوم من هذا القبيل أو شروعا في ارتكاب هجوم من هذا القبيل، أو تنظيم أو توجيه أو تحريض آخرين على ارتكاب هجوم من هذا القبيل أو الشروع في ارتكابه. |