"tenu à beijing" - Traduction Français en Arabe

    • المعقودة في بيجين
        
    • عقدت في بيجين
        
    • عُقد في بيجين
        
    • عقد في بيجين
        
    • المعقودة في بيجينغ في
        
    • عُقدت في بيجين
        
    • المعقود في بيجين
        
    • عُقِد في بيجين
        
    3. Atelier technique afro-asiatique sur les systèmes d'alerte précoce, tenu à Beijing les 22 et 23 juillet 1999 UN 3- حلقة التدارس التقنية الآسيوية الأفريقية بشأن نظم الإنذار المبكر، المعقودة في بيجين يومي 22 و23 تموز/يوليه 1999
    Informations de fond sur les progrès scientifiques et technologiques pouvant présenter un intérêt pour la Convention: rapport sur un atelier international tenu à Beijing UN معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية التي قد تكون ذات صلة بالاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل الدولية المعقودة في بيجين
    Informations de fond sur les progrès scientifiques et technologiques pouvant présenter un intérêt pour la Convention: rapport sur un atelier international tenu à Beijing − Document soumis par l'Unité d'appui à l'application UN معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية التي قد تكون ذات صلة بالاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل الدولية المعقودة في بيجين - مقدَّمة من وحدة دعم التنفيذ
    Des modèles découlant de ce projet ont fait l'objet d'une démonstration lors d'un atelier de formation tenu à Beijing en novembre 1993. UN وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Au Sommet du Forum sur la coopération sino-africaine, tenu à Beijing en 2006, le Président chinois a annoncé un certain nombre de mesures nouvelles qui ont désormais toutes été mises en œuvre. UN وقد أعلن الرئيس الصيني في مؤتمر القمة لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في عام 2006، عددا من التدابير الجديدة لتعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا، ونُفِّذت فعلا.
    En septembre, le Programme Jeunes administrateurs de la Fédération aéronautique internationale a invité la future génération de professionnels de l'industrie aérospatiale à une réception sur les débris spatiaux, dans le cadre du soixante-quatrième Congrès international d'astronautique tenu à Beijing. UN وفي أيلول/سبتمبر دعا برنامج المهنيين الصغار التابع للاتحاد الدولي للملاحة الجوية الجيل القادم من مهنيي الفضاء الجوي إلى جلسة احتفالية حول الحطام الفضائي كجزء من المؤتمر الدولي الرابع والستين للملاحة الفضائية، الذي عقد في بيجين.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social, tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية، المعقودة في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤
    1. Le treizième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique (l'atelier) s'est tenu à Beijing du 30 août au 2 septembre 2005. UN مقدمة 1- عُقدت في بيجين حلقة العمل الثالثة عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (حلقة العمل)، في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005.
    Rappelant les apports importants et les conclusions adoptées par les ateliers précédents et, en particulier, par l'atelier tenu à Beijing en 2000 et les ateliers intersessions consacrés aux quatre domaines identifiés dans le Cadre de coopération technique régionale adopté à Téhéran, UN إذ يُذكِّرون بالمساهمات الهامة التي قدمتها حلقات العمل السابقة وبالاستنتاجات التي اعتمدتها، وبخاصة حلقة العمل المعقودة في بيجين في عام 2000، وحلقات العمل المعقودة بين الدورات بشأن المجالات الأربعة المحددة ضمن إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي،
    Le Forum pour la région Asie-Pacifique a convenu d'œuvrer en faveur d'une approche conjointe au treizième Atelier annuel sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, tenu à Beijing entre août et septembre 2005, en s'appuyant sur un < < partenariat durable > > entre le Forum et le HCDH. UN واتفق منتدى آسيا والمحيط الهادئ على الدعوة إلى اتباع نهج مشترك في حلقة عمل الأمم المتحدة السنوية الثالثة عشرة بشأن التعاون الإقليمي وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بيجين في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2005، استناداً إلى " شراكة مستدامة " بين المنتدى والمفوضية.
    Les représentants des gouvernements des États de la région de l'Asie et du Pacifique participant au treizième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, qui s'est tenu à Beijing du 30 août au 2 septembre 2005, UN إن ممثلي حكومات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ الحاضرين في حلقة العمل الثالثة عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005،
    Les représentants des Gouvernements des États de la région de l'Asie et du Pacifique ainsi que les représentants des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales présents en qualité d'observateurs à l'atelier qui s'est tenu à Beijing du 1er au 3 mars 2000, UN إن ممثلي حكومات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ المشتركين، إلى جانب ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الحاضرين كمراقبين، في حلقة العمل المعقودة في بيجين في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000،
    4. Document ICCD/COP(3)/CRP.2 (Atelier technique AsieAfrique sur les systèmes d'alerte précoce : rapport de l'atelier tenu à Beijing du 22 au 23 juillet 1999). UN 4- الوثيقة ICCD/COP(3)/CRP.2 (حلقة العمل التقنية بين آسيا وأفريقيا بشأن نظم الإنذار المبكر: تقرير حلقة العمل المعقودة في بيجين بالصين في 22 و23 تموز/يوليه 1999)
    Des modèles découlant de ce projet ont fait l'objet d'une démonstration lors d'un atelier de formation tenu à Beijing en novembre 1993. UN وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Le secrétariat a concouru à l'organisation de la réunion des centres de coordination de l'Asie, d'une réunion ayant marqué le lancement du réseau de programmes thématiques sur la surveillance et l'évaluation et d'un atelier afroasiatique sur les systèmes d'alerte précoce, tenu à Beijing. UN وساعدت في تنظيم اجتماع لمراكز التنسيق الآسيوية واجتماع لبدء تشغيل شبكة البرامج المعنية بمواضيع الرصد والتقييم، وحلقة عمل أفريقية - آسيوية بشأن نظم الانذار المبكر عقدت في بيجين.
    Son troisième colloque, tenu à Beijing en septembre 2011, a notamment porté sur la consolidation des besoins des États membres et la finalisation des études de faisabilité. UN وخلال الندوة الثالثة لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في بيجين في أيلول/سبتمبر 2011، نوقش موضوع محوري يتعلق بتجميع متطلبات الدول الأعضاء في المنظمة وإنجاز دراسات الجدوى.
    - L'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a coparrainé le seizième congrès de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire, qui s'est tenu à Beijing du 16 au 18 septembre 2004 autour du thème < < La paix par la santé > > . UN ○ وشاركت الرابطة في رعاية المؤتمر السادس عشر لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، الذي تمحور حول موضوع السلام من خلال الصحة، والذي عُقد في بيجين في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2004.
    D'autres événements récents qu'il convient de souligner incluent le Congrès astronautique international, tenu à Beijing en septembre, la Semaine mondiale de l'espace et, plus tôt au cours de l'année, la Journée internationale du vol spatial habité. UN 10 - واختتم حديثه قائلا إن الأحداث الأخيرة الأخرى التي ينبغي تسليط الضوء عليها تشمل المؤتمر الدولي للملاحة الفلكية، الذي عُقد في بيجين في شهر أيلول/سبتمبر؛ والأسبوع العالمي للفضاء؛ وفي بداية العام، اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    Pendant le cinquième Congrès mondial de psychothérapie, tenu à Beijing en 2008, l'organisation a dirigé un atelier pour préparer les professionnels chinois de la santé mentale à aider ceux qui avaient été touchés à se préparer pour le premier anniversaire du tremblement de terre survenu dans la province du Sichuan, en Chine. UN وخلال المؤتمر العالمي الخامس للعلاج النفسي، الذي عقد في بيجين عام 2008، أجرت المنظمة حلقة عمل لإعداد المهنيين الصينيين العاملين في مجال الصحة العقلية لمساعدة المتضررين من الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيتشوان الصينية في التحضير للذكرى السنوية الأولى لذلك الزلزال.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social, tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 (A/CONF.166/PC/26); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية، المعقودة في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )A/CONF.166/PC/26(؛
    Les membres ont pris connaissance du rapport oral du secrétariat relatif aux résultats de l'atelier d'experts sur l'information technologique, tenu à Beijing (Chine) les 18 et 19 avril 2002, et ont constaté que cette activité pourrait figurer dans le programme de travail du GETT. UN ونظر أعضاء الفريق في التقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة عن نتائج حلقة عمل الخبراء المعنية بالمعلومات التكنولوجية التي عُقدت في بيجين بالصين في يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2002، وأحاط الفريق علماً بالادراج المحتمل لهذا النشاط في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    L'application de sanctions automatiques a pour base réglementaire l'article 126 du Règlement général de l'Union postale universelle, texte nouveau ajouté lors du vingt-deuxième Congrès postal universel qui s'est tenu à Beijing. UN الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين.
    30. L'OMM a communiqué à la Réunion les principales conclusions issues du sommet ministériel du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) tenu à Beijing en novembre 2010. UN 30- زوّدت المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية الاجتماع بأحدث المعلومات عن حصيلة النتائج الرئيسية المنبثقة عن أعمال مؤتمر القمة الوزاري للفريق المختص برصد الأرض الذي عُقِد في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus