Dans ce contexte, nous sommes encouragés par le récent sommet du Groupe des Sept qui s'est tenu à Lyon, qui nous l'espérons ira au-delà des conditions de Naples en allégeant le fardeau de la dette pour des pays tels que l'Éthiopie. | UN | وفي هذا السياق، نستمد الشجاعة من مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع المعقود في ليون مؤخرا، الذي أملنا في أن يذهب إلى أبعد من شروط نابولي في تخفيف عبء الديون الملقى على كاهل بلدان مثل اثيوبيا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents finals, en français et en anglais, du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon du 27 au 29 juin 1996. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة المعقود في ليون في الفترة من ٧٢ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
h) Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du sommet du groupe des sept grands pays industrialisés tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 (A/51/208-S/1996/543); | UN | )ح( رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان المصنعة الرئيسية السبعة الذي عقد في ليون في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/208-S/1996/543)؛ |
10. La gravité du problème a été mise en lumière par la décision prise lors du sommet du Groupe des Sept qui s’est tenu à Lyon en juin 1996 de donner la priorité absolue à la lutte contre le terrorisme. | UN | ١٠ - وذكر أن جسامة المسألة اتضحت بفضل القرار الذي اتخذ في مؤتمر قمة مجموعة السبعة، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بإعطاء أولوية مطلقة لمكافحة اﻹرهاب. |
Le communiqué final du Sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés qui s'est tenu à Lyon en juin 1996 a également salué les réformes menées à bien par la CNUCED, citée comme modèle en la matière pour d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | وبالمثل، أبرز البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الكبرى، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦، منجزات اﻷونكتاد فيما يختص باﻹصلاح المؤسسي؛ واعتبر ذلك البلاغ اﻷونكتاد نموذجا لﻹصلاح ينبغي أن تحتذيه اﻷجزاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. |
Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 | UN | رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيــه ١٩٩٦ |
Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des 7 tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 | UN | رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعــة البلــدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
i) Lettre datée du 5 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents finals du Sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés tenu à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 (A/51/208-S/1996/543); | UN | )ط( رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكمبوديا يحيل فيها الوثائق الختامية لاجتماع قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/208-S/1996/543)؛ |
Nous prenons acte des progrès réalisés dans le domaine du règlement du problème de la dette et de la mise en oeuvre des termes de Naples, ainsi que des recommandations formulées par le Sommet du Groupe des Sept, qui s'est tenu à Lyon en juin dernier. | UN | ونلاحظ التقدم المحرز في حل مشكلة الدين وتنفيذ شروط نابولي وكذلك التوصيات المقدمة من قمة مجموعة السبعة المعقودة في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
108. La complémentarité des travaux effectués par diverses organisations internationales avait été mise en lumière par le Sommet " Partenaires pour le développement " , tenu à Lyon en novembre, où les possibilités de convergence des pôles commerciaux de la CNUCED et des télécentres de l'Union internationale des télécommunications (UIT) avaient été étudiées avec de hauts responsables de la Banque mondiale et du PNUD. | UN | 108- وتم توضيح تكامل الأعمال التي تقوم بها مختلف المنظمات الدولية بمثال اجتماع " شركاء من أجل التنمية " الذي عُقد في ليون في تشرين الثاني/نوفمبر حيث نوقشت إمكانية الالتقاء بين نقاط التجارة التابعة للأونكتاد ومراكز الاتصالات التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات مع ممثلين رفيعي المستوى من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |