"tenu des directives" - Traduction Français en Arabe

    • رهنا بأي توجيهات تصدرها
        
    • ضوء وجود المبادئ التوجيهية
        
    • ضوء أي توجيهات
        
    • ضوء توجيهات
        
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'acquitter de son mandat en s'efforçant de tenir le minimum de séances. 4. Contrôle et limitation de la documentation UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصارى جهدها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه.
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'acquitter de son mandat en s'efforçant de tenir le minimum de séances. UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبذل قصارى جهدها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه.
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'acquitter de son mandat en s'efforçant de tenir le minimum de séances. UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبذل قصارى جهدها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه.
    Certes les objectifs de l'accord de coopération demeurent importants, mais il a perdu sa pertinence en tant qu'une enceinte pour la programmation conjointe, en particulier compte tenu des directives du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN 12 - في حين أن أهداف اتفاق التعاون ما زالت مهمة، فإن الاتفاق قد فقد مكانته كقاعدة للبرمجة المشتركة، ولا سيما في ضوء وجود المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant à sa soixante-deuxième session compte tenu des directives que l'Assemblée générale lui donnerait. UN 60 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين، في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة.
    Le Comité a décidé de continuer à examiner des taux de change différents à sa prochaine session, compte tenu des directives de l'Assemblée générale. UN 37 - وقررت اللجنة مواصلة نظرها في أسعار تحويل بديلة في دورتها المقبلة، في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ces séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2007/L.14, par. 5 et 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2007/L.14، الفقرتان 5 و 7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'acquitter de son mandat en s'efforçant de tenir le minimum de séances (voir A/AC.109/2009/L.14, par. 5 et 7). 4. Contrôle et limitation de la documentation UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصارى جهدها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2009/L.14، الفقرتان 5 و 7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'acquitter de son mandat en s'efforçant de tenir le minimum de séances (voir A/AC.109/2008/L.14, par. 5 et 7). 4. Contrôle et limitation de la documentation UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2008/L.14، الفقرتان 5 و 7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2006/L.14, par. 5 et 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2006/L.14، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2003/L.16، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2005/L.14, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2005/L.14، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2003/L.16، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l'Assemblée générale, de s'efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l'empêche de s'acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2004/L.14, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2004/L.16، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l’Assemblée générale, de s’efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l’empêche de s’acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2000/L.15, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرات 5-7).
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l’Assemblée générale, de s’efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l’empêche de s’acquitter de son mandat (voir A/AC.109/L.1886). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها الى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه )انظر A/AC.109/L.1886(.
    Le Comité a décidé, compte tenu des directives de l’Assemblée générale, de s’efforcer de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l’empêche de s’acquitter de son mandat (voir A/AC.109/2000/L.15, par. 5 à 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرات 5-7).
    12. Certes les objectifs de l'accord de coopération demeurent importants, mais il a perdu sa pertinence en tant qu'une enceinte pour la programmation conjointe, en particulier compte tenu des directives du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN 12- في حين أن أهداف اتفاق التعاون ما زالت مهمة، فإن الاتفاق قد فقد مكانته كقاعدة للبرمجة المشتركة، ولا سيما في ضوء وجود المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Comité a également décidé d'étudier plus avant les questions de l'actualisation annuelle automatique du barème et des grandes variations des quotes-parts d'un barème à l'autre, compte tenu des directives que lui donnerait éventuellement l'Assemblée générale. UN وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في دوراتها التالية في مسألتي إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة والزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر وذلك في ضوء أي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة.
    Le Comité a décidé d'examiner plus avant les questions concernant la période de base, le dégrèvement au titre de l'endettement et le dégrèvement accordé aux pays au faible revenu par habitant, compte tenu des directives de l'Assemblée générale et des données supplémentaires fournies par la Division de statistique. UN وقد قررت اللجنة أن تنظر مرة أخرى في فترة الأساس، وتسوية أعباء الديون، وتسوية الدخل الفردي المنخفض، في ضوء توجيهات الجمعية العامة وعلى أساس معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus