"tenu une réunion" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماعا
        
    • عقد جلسة
        
    • عقد اجتماعاً
        
    • بعقد اجتماع
        
    • عُقد اجتماع
        
    • عقدت اجتماعا
        
    • بالإضافة إلى اجتماع
        
    • وعُقد اجتماع
        
    • عقد الفريق اجتماعاً
        
    • عقدت اجتماعاً
        
    • عقدت اللجنة اجتماعا
        
    • عقدت اللجنة اجتماعاً
        
    • عقدوا اجتماعا
        
    • وعقد اجتماعا
        
    • وعقدت اجتماعا
        
    Il a noté avec satisfaction que l'équipe sur la santé publique avait tenu une réunion au cours de la session. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    Il a tenu une réunion informelle de deux jours après la clôture de la trente-huitième session du Comité. UN كما عقد اجتماعا غير رسمي لمدة يومين بعد انتهاء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    tenu une réunion d'information sur la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies; UN عقد جلسة إحاطة بشأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro Garcia de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    L'Indonésie a déjà tenu une réunion régionale intergouvernementale préparatoire. UN وذكر أن إندونيسيا قد قامت، بالفعل، بعقد اجتماع تحضيري حكومي دولي، على الصعيد الإقليمي.
    Le 20 avril 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour rencontrer les membres du Groupe de contrôle. UN 12 - وفي 20 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للقاء أعضاء فريق الرصد.
    La Sous-Commission s'est réunie et a également tenu une réunion avec la délégation japonaise, qui a fait une série d'exposés relatifs à sa demande. UN واجتمعت اللجنة الفرعية، كما عقدت اجتماعا تمهيديا مع وفد اليابان الذي قدم سلسلة من العروض بشأن الطلب الذي قدمته.
    Un groupe de contact a été mis sur pied et a tenu une réunion à Libreville, puis une autre à Tripoli en l'absence du Chef de l'État soudanais. UN وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني.
    Il s'est rendu également à Washington, où il a tenu une réunion avec des membres des équipes libyennes du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et une autre avec des représentants du Département d'État du Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وسافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعا مع فريقَيْ ليبيا التابعَين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي واجتماعا مع وزارة خارجية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Président a précisé que le Groupe de travail avait tenu une réunion durant la session en cours et était convenu de se réunir de nouveau pendant le premier semestre de 2007. UN وأفاد منظم الاجتماعات بأن فريق الخبراء عقد اجتماعا خلال الدورة الحالية، وقد وافق على عقد اجتماع آخر في النصف الأول من عام 2007.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires sous la présidence du lieutenant colonel Bernard Jeanty, de Suisse. UN كما عقد جلسة واحدة خُصصت للخبراء العسكريين وترأسها المقدم بيرنار جانتي من سويسرا.
    tenu une réunion d'information sur les partenariats visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène de la procréation. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    tenu une réunion d'information sur les partenariats visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène de la procréation. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro García de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro García de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    21 participants ont tenu une réunion complète organisée selon les protocoles des Nations Unies. UN قام 21 مشتركا بعقد اجتماع كامل بموجب بروتوكولات الأمم المتحدة
    32. Le 5 août, le Rapporteur spécial a tenu une réunion à laquelle ont participé le Commissaire aux réfugiés et les représentants de son bureau. UN ٣٢ - في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ قام المقرر الخاص بعقد اجتماع مع معتمد شؤون اللاجئين وممثلي مكتبه.
    Pour donner suite à ces dispositions, les deux Bureaux ont tenu une réunion conjointe à Bonn (Allemagne) le 18 février 2012. UN واستجابة لهذه الأحكام، عُقد اجتماع مشترك للمكتبين في بون، ألمانيا، في 18 شباط/فبراير 2012.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Urabe, a indiqué que le Comité a tenu une réunion. UN 79 - أفاد السيد أورابي، رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية، بأن اللجنة عقدت اجتماعا واحدا.
    À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et organisé d'autres activités; la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'ONU a organisé au Siège, sous les auspices du Comité, une exposition culturelle intitulée < < The Palestinians: 60 years of struggle and enduring hope > > . UN وبمناسبة الاحتفال بهذا اليوم في المقر، نظمت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، برعاية اللجنة، معرضا ثقافيا تحت عنوان " الشعب الفلسطيني: 60 عاما من النضال والأمل المتواصل " ، بالإضافة إلى اجتماع استثنائي عقدته اللجنة وأنشطة أخرى.
    Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. UN وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه.
    4. Au titre du point 4 de son ordre du jour, le Groupe de travail a tenu une réunion spéciale sur le racisme et le football. UN 4- وفي إطار البند 4 من جدول أعمال الفريق العامل، عقد الفريق اجتماعاً خاصاً بشأن العنصرية وكرة القدم.
    S'agissant du suivi de l'Examen périodique universel, la délégation a fait savoir au Conseil des droits de l'homme que le Gouvernement avait tenu une réunion avec des représentants de la société civile sur les modalités relatives à la mise en œuvre des recommandations faites pendant l'Examen. UN 636- وفيما يتعلق بمتابعة الاستعراض، أخبر الوفد مجلس حقوق الإنسان بأن الحكومة عقدت اجتماعاً مع ممثلي المجتمع المدني تناول أساليب تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Le Comité a ensuite tenu une réunion au niveau des experts pour examiner cette question plus avant. UN ثم عقدت اللجنة اجتماعا على مستوى الخبراء لمواصلة مناقشة المسألة.
    Le Comité a tenu une réunion avec les États parties le 10 septembre 2013 au Palais Wilson, à Genève. UN 9- عقدت اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في 10 أيلول/سبتمبر 2013 في قصر ويلسون بجنيف.
    En septembre 1995, ces trois organismes ont tenu une réunion commune afin de renforcer leurs travaux sur la mesure et la surveillance de la pauvreté. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقدوا اجتماعا مشتركا بشأن تعزيز أعمالهم فيما يتعلق بقياس ورصد الفقر.
    Le Conseil a aussi entendu en audiences privées des représentants de neuf organisations et tenu une réunion avec des fonctionnaires de l'Organisation mondiale de la santé et une autre avec des représentants des États donateurs intéressés. UN كما استمع المجلس في جلسات خاصة إلى ممثلي تسع منظمات؛ وعقد اجتماعا مع موظفي منظمة الصحة العالمية واجتماعا آخر مع ممثلي الدول المانحة المهتمة.
    Elle a tenu une réunion parallèle au sujet du service consultatif du Malawi en matière d'assistance juridique. UN وعقدت اجتماعا جانبيا بشأن الخدمات الاستشارية شبه القانونية في ملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus