Ce programme a été approuvé par la Réunion des ministres responsables des transports et des communications, qui s'est tenue à Bangkok en juin 1992. | UN | وقد أيد برنامجَ العمل اﻹقليمي اجتماع الوزراء المسؤولين عن النقل والمواصلات الذي عقد في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Nous avons également participé à la conférence indochinoise consacrée à la faim et à la pauvreté qui s'est tenue à Bangkok du 22 au 24 juillet 1996. | UN | كما اشتركنا في مؤتمر الهند الصينية المعني بالجــوع والفقر الذي عقد في بانكوك في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa première session, tenue à Bangkok du 31 mars au 4 avril 2008 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن أعمال دورته الأولى المعقودة في بانكوك في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 |
Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa première session, tenue à Bangkok du 31 mars au 4 avril 2008 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن أعمال دورته الأولى المعقودة في بانكوك في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 |
S'agissant de la Convention sur les mines antipersonnel, la Suisse se félicite du succès de la Cinquième Conférence des États parties, tenue à Bangkok. | UN | وبالنسبة لاتفاقية حظر الألغام، أسعد سويسرا نجاح المؤتمر الخامس للدول الأطراف، الذي عُقد في بانكوك. |
1. Prend note du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale sur la réunion qu'il a tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006, et fait siennes les conclusions et recommandations du Groupe ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقر النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛ |
L'Afghanistan a également participé à la quarante-neuvième session de la Commission, tenue à Bangkok du 21 au 29 avril 1993, sa délégation étant conduite par le Vice-Ministre de la planification. | UN | ومثلت أفغانستان أيضا في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة التي عقدت في بانكوك في الفترة من ٢١ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بوفد رأسه نائب وزير التخطيط. |
Nous sommes heureux de l'issue de la cinquième Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Bangkok le mois dernier, et saisissons l'occasion pour féliciter la Thaïlande pour cette réunion réussie et bien organisée. | UN | ونشعر بالسرور الشديد إزاء نتيجة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في بانكوك في الشهر الماضي، ونغتنم هذه الفرصة لكي نهنئ تايلند علي اجتماع ناجح جيد التنظيم. |
La cinquième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, tenue à Bangkok le mois dernier, a achevé avec succès ses travaux et le Japon a assumé la coprésidence du Comité permanent sur le déminage. | UN | واختتم الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي عقد في بانكوك الشهر الماضي، بشكل ناجح، كما أن اليابان تولت الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام. |
C'est ici l'occasion pour mon pays de se féliciter du succès de la cinquième Réunion des États parties, qui s'est tenue à Bangkok en septembre 2003. | UN | وينتهز بلدي هذه الفرصة ليرحب بنجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف، الذي عقد في بانكوك في أيلول/سبتمبر 2003. |
Rappelant également le Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Bangkok du 12 au 19 février 2000, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000، |
Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa première session, tenue à Bangkok du 31 mars au 4 avril 2008. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن أعمال دورته الأولى المعقودة في بانكوك في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 |
Rapport de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, tenue à Bangkok du 31 mars au 4 avril 2008. | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن أعمال دورته الأولى المعقودة في بانكوك في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008. |
tenue à Bangkok en novembre 1995, la Conférence a adopté le Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | واعتمد المؤتمر، الذي عُقد في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برنامج عمل إقليمي للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠. |
L'un de ces orateurs a instamment prié la Commission de suivre les recommandations issues de la réunion du Groupe d'experts tenue à Bangkok en 2006 et de limiter à six le nombre de points de l'ordre du jour. | UN | وحث أحد هذين المتكلمين اللجنة على متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في بانكوك في عام 2006 وقصر عدد بنود جدول الأعمال على ستة بنود. |
Elle a donné un bref aperçu des résultats de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006. | UN | وقدّمت عرضا وجيزا لنتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عُقد في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006. |
Ayant examiné les recommandations de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner l'appareil de conférence de la Commission, y compris ses priorités thématiques et son appareil subsidiaire, tenue à Bangkok du 26 au 28 mars 2002, | UN | وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()، |
Ayant examiné les recommandations de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner l'appareil de conférence de la Commission, y compris ses priorités thématiques et son appareil subsidiaire, tenue à Bangkok du 26 au 28 mars 2002, | UN | وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()، |
Les recommandations de la réunion ont été transmises au Comité pour la dépaupérisation par la croissance économique et le développement social à sa première session, tenue à Bangkok du 20 au 24 septembre 1993. | UN | وأحيلت توصيات الاجتماع إلى اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في دورتها اﻷولى التي عقدت في بانكوك في الفترة من ٠٢ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
L'ISAR avait commencé à se pencher sur les questions relatives à la gouvernance d'entreprise conformément à la demande que les États membres avaient formulée à la dixième session quadriennale de la Conférence tenue à Bangkok en 2000. | UN | وكان فريق الخبراء قد بدأ في النظر في مسائل إدارة الشركات وفقا لطلب الدول الأعضاء في مؤتمر الأونكتاد الذي يجري كل أربع سنوات، في دورته العاشرة التي عقدت في بانكوك عام 2000. |
Les résultats satisfaisants de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Bangkok du 12 au 19 février 2000, ont été notés. | UN | 115 - كما أشير إلى النتائج الناجحة التي توصلت إليها الدورة العاشرة للأونكتاد، التي عُقدت في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000. |
Lors de la Conférence de haut niveau Asie-Pacifique chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing qui s'est tenue à Bangkok du 7 au 10 septembre 2004, on a souligné l'importance des initiatives prises par les médias aussi bien communautaires qu'indépendants pour promouvoir la condition de la femme. | UN | وخلال الاجتماع الرفيع المستوى لبلدان آسيا والمحيط الهادئ لاستعراض ما نُفذ من منهاج عمل بيجين، الذي انعقد في بانكوك في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004، تم التأكيد على أهمية الجهود التي تبذلها وسائط الإعلام الأهلية والمستقلة من أجل الارتقاء بوضع المرأة. |
Rappelant également sa résolution 62/173 du 18 décembre 2007, dans laquelle elle a fait siennes les recommandations formulées par le Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à la réunion qu'il avait tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006, | UN | وإذ تستذكر أيضاً قرارَها 62/173 المؤرَّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أقرَّت فيه التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006، |
1. Prend note avec satisfaction des travaux réalisés par le groupe d'experts chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire ou autre lors de la réunion qu'il a tenue à Bangkok du 23 au 26 novembre 2009 ainsi que de l'issue de la réunion ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء في الاجتماع الذي عقده في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية وبالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع()؛ |
Tout dernièrement, en collaboration avec le Gouvernement thaïlandais, l’OIM a servi de secrétariat pour la tenue à Bangkok, en avril 1999, d’un colloque international sur la coopération régionale relative aux migrations clandestines, à l’issue duquel la Déclaration de Bangkok sur les migrations clandestines a été adoptée. | UN | وقامت المنظمة الدولية للهجرة مؤخرا بدور السكرتارية، بالمشاركة مع الحكومة التايلندية، للندوة الدولية: نحو تعاون إقليمي بشأن الهجرة غير النظامية/غير الموثقة، التي انعقدت في بانكوك في نيسان/أبريل ١٩٩٩. وقد اعتمد بنهايتها إعلان بانكوك الخاص بالهجرة غير النظامية. |
Nous accueillons avec satisfaction les bons résultats de la quinzième Conférence internationale sur le VIH/sida qui s'est tenue à Bangkok (Thaïlande) du 11 au 16 juillet 2004. | UN | ونرحب بالنتائج الناجحة التي انبثقت عن المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقود في بانكوك بتايلند في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2004. |