"tenue à genève en" - Traduction Français en Arabe

    • الذي عقد في جنيف في
        
    • المعقود في جنيف في
        
    • المعقودة في جنيف في
        
    • عُقد في جنيف في
        
    • عقدت في جنيف في
        
    • في جنيف في عام
        
    • المنعقد في جنيف في
        
    • المعقود بجنيف في
        
    • عقد بجنيف في
        
    • المنعقدة في جنيف في
        
    • المعقودة في جنيف بسويسرا في
        
    • المعقودة في جنيف عام
        
    • اﻷسلحة البيولوجية في جنيف في
        
    • في جنيف في شهر
        
    • جنيف المعقود في
        
    Cela a été réitéré par la Conférence internationale pour la protection des victimes de la guerre, tenue à Genève en 1993, qui a recommandé de porter à 18 ans l'âge minimum de recrutement. UN وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة.
    À sa deuxième réunion annuelle tenue à Genève, en 1997, avec 80 pays participants, elle a examiné la question de l’harmonisation des régimes en matière d’IED et l’élaboration d’un manuel des meilleures pratiques. UN وقد بحثت الرابطة في اجتماعها السنوي الثاني، الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٧ وشارك فيه ٨٠ بلدا، مسألة المواءمة بين نظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر ونظرت في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات.
    24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    À sa quatrième session, tenue à Genève en mars 1999, le Conseil d’administration a fait des recommandations concernant la prise en charge de voyages et l’octroi de subventions au titre de projets. UN وقدم مجلس اﻷمناء، في دورته الرابعة المعقودة في جنيف في آذار/ مارس ١٩٩٩، توصيات بتقديم منح للسفر والمشاريع.
    La Suisse s'est jointe au consensus exprimé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban tenue à Genève en 2009. UN وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009.
    À cette fin, une première discussion officieuse entre institutions et donateurs s'est tenue à Genève en janvier 2001. UN ولتحقيق هذا الغرض، عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير 2001 أولى المناقشات غير الرسمية بين الوكالات والمانحين.
    Les résultats de ces travaux ont été analysés au cours de la réunion inaugurale du Conseil tenue à Genève en mai 1997. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Cette année a été en outre marquée par les réunions de préparation de la Conférence d'examen de Durban, qui s'est tenue à Genève en avril de cette année. UN وعلاوة على ذلك، شهد هذا العام انعقاد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل.
    :: Conférence sur l'examen périodique universel, tenue à Genève en février 2009. UN :: المؤتمر المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الذي عقد في جنيف في شباط/ فبراير 2009
    Il y a un besoin urgent de coopération internationale, souligné dans le Programme d’action qui a été adopté à la Conférence régionale qui s’est tenue à Genève en 1996. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦.
    Le président Clinton a de nouveau engagé l'OMC à participer à la protection des normes fondamentales du travail lors de la Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Genève en 1998. UN فالرئيس كلينتون قد طالب مرة أخرى بمشاركة منظمة التجارة العالمية في حماية معايير العمل الأساسية وذلك في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في جنيف في عام 1998.
    8. Souligne l'importance de mettre en place ou d'actualiser, selon le cas, les plans de préparation aux catastrophes, comme convenu à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue à Genève en 1999 ; UN 8 - تشدد على أهمية وضع واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، حسب الاقتضاء، حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في جنيف في عام 1999؛
    :: Dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme tenue à Genève en septembre 2011. UN :: الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2011.
    Elle a présenté des déclarations conjointes pendant la huitième session du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève en juin 2008. UN وقدمت المنظمة بيانات مشتركة خلال الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a participé à la treizième session du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en mars 2009. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في آذار/مارس 2009.
    La quatrième Conférence mondiale sur le Parlement en ligne s'est tenue à Genève en 2010 en présence de 95 délégations. UN وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010.
    L'OUA était représentée à cette dernière session, tenue à Genève en octobre 1994. UN ومُثلت منظمة الوحدة اﻷفريقية في الدورة اﻷخيرة، التي عقدت في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Les États-Unis ont délibérément interrompu la conférence des ministres des affaires étrangères, tenue à Genève, en 1954, pour traiter les problèmes de la péninsule coréenne par la négociation. UN وعمدت الولايات المتحدة إلى فض مؤتمر وزراء الخارجية المنعقد في جنيف في عام 1954، الذي كان يهدف إلى معالجة مسائل شبه الجزيرة الكورية من خلال المفاوضات.
    La réunion tenue à Genève en mars a mis en relief l'importance d'un engagement soutenu avec la population du Darfour par le biais de la société civile, y compris les femmes et les jeunes. UN 54 - وقد شدد الاجتماع المعقود بجنيف في آذار/مارس على أهمية التفاعل المستمر مع شعب دارفور، من خلال المجتمع المدني، بما في ذلك النساء والشباب.
    Elle a participé à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue à Genève en avril 2009, au cours de laquelle elle a présenté une intervention. UN وشاركت في مؤتمر استعراض ديربان الذي عقد بجنيف في نيسان/أبريل 2009 وأدلت فيه ببيان.
    Le Conseil a poursuivi ses délibérations sur la relation entre les zones exemptes d'armes nucléaires pour faire progresser la sécurité régionale et mondiale à sa soixantième session tenue à Genève en juin 2013. UN 16 - وواصل المجلس مداولاته بشأن العلاقات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي في دورته الستين المنعقدة في جنيف في حزيران/يونيه 2013.
    295. À la huitième session du Comité intergouvernemental de négociation pour l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, tenue à Genève en février 1996, l'Administrateur avait énuméré les capacités du PNUD qui ferait de lui un hôte idéal pour le Mécanisme mondial. UN ٢٩٥ - وأثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر لا سيما في أفريقيا، المعقودة في جنيف بسويسرا في شباط/فبراير ١٩٩٦ لخص مدير البرنامج قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تجعل منه مضيفا ملائما لﻵلية العالمية.
    Lors de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, tenue à Genève en 2001, un certain accord s'est réalisé sur l'idée que la croissance de l'emploi et la réduction de la pauvreté devraient constituer des composantes centrales des politiques macroéconomiques nationales. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في جنيف عام 2000، ساد اتفاق بأن نمو العمالة وتخفيف الفقر ينبغي أن يشكلا جزأين أساسين من سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    Une conférence spéciale des États parties à la Convention, tenue à Genève en septembre 1994, a demandé la création d'un groupe spécial chargé de rédiger un instrument juridique obligatoire qui renforcerait la Convention sur les armes biologiques. UN وقد عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. وأصدر المؤتمر الخاص تفويضا بإنشاء فريق مخصص لصياغة صك قانوني ملزم لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    36. Une deuxième réunion de groupe d'experts, consacrée aux réformes de la politique budgétaire dans les pays les moins avancés, s'est tenue à Genève en mars 1995. UN ٣٦ - وعُقد اجتماع ثان لفريق الخبراء بشأن إصلاحات السياسات المالية في أقل البلدان نموا، في جنيف في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Il a aussi demandé aux pays donateurs d'honorer les engagements pris à la réunion qui s'est tenue à Genève en novembre 2006. UN وأهاب أيضا بالجهات المانحة أن تفي بتعهداتها في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين في جنيف المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus