| Ils réaffirment en outre les vues exprimées au sujet de Cuba lors de la douzième Conférence ministérielle tenue à New Delhi. | UN | وكرروا أيضا اﻵراء المعرب عنها بشأن كوبا في المؤتمر الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي. |
| Elle a été soulignée à la dernière Conférence ministérielle des pays non alignés qui s'est tenue à New Delhi en avril 1997. | UN | وقد جرى التأكيد عليها في المؤتمر الوزاري اﻷخير لبلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
| 91. Le Président a représenté le Comité spécial à la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. | UN | ٩١ - قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيل اللجنة لدى المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
| RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA HUITIÈME SESSION, tenue à New Delhi | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثامنة، المعقودة في نيودلهي في الفترة |
| Depuis la Conférence ministérielle qui s'est tenue à New Delhi l'an dernier, les relations internationales ont été marquées par des événements nouveaux et complexes. | UN | لقد وقعت أحداث جديدة ومعقدة في العلاقات الدولية منذ المؤتمر الوزاري الذي عقد في نيودلهي في العام الماضي. |
| Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa huitième session, tenue à New Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثامنة، التي عقدت في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
| Cette forme de « solution définitive » que préconise depuis longtemps l'Indonésie a été réaffirmée lors de la réunion ministérielle des pays non alignés tenue à New Delhi, en avril de cette année. | UN | وقد أكد من جديد الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧ هذا النهج النهائي والحاسم، الذي ما برح بلده يحبذه منذ أمد طويل. |
| L’Iran souscrit aux conclusions du document final de la douzième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. | UN | وأيد الموقف الذي أعرب عنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧. |
| 1. Fait siennes les recommandations de la deuxième Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique, tenue à New Delhi en novembre 1999; | UN | 1 - يقر توصيات المؤتمر الوزاري الثاني المتعلق بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، المعقود في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999؛ |
| Le plan de suivi et d’évaluation de l’ONUSIDA a été approuvé par le Conseil de coordination du programme à sa deuxième réunion thématique spéciale tenue à New Delhi en décembre 1998. | UN | ٧٠ - وافق مجلس تنسيق البرنامج على خطة الرصد والتقييم للبرنامج في اجتماعه المواضيعي المخصص الثاني المعقود في نيودلهي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
| 188. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rappellent la position qu'ils ont exprimée sur la situation politique au Libéria à leur douzième Conférence ministérielle, qui s'est tenue à New Delhi du 7 au 9 avril 1997. | UN | ١٨٨ - ذكﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بموقفهم بشأن الحالة السياسية في ليبريا في مؤتمرهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بالهند في الفترة من ٧ إلى ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٧. |
| 2. Se félicite des résultats de la première réunion de l’Assemblée du Fonds pour l’environnement mondial, qui s’est tenue à New Delhi du 1er au 3 avril 1998; | UN | ٢ - يرحب أيضا بنتائج الاجتماع اﻷول للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية المعقود في نيودلهي في الفترة من ١ إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛ |
| Lettre datée du 25 avril (S/1997/406), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Inde, transmettant le document final de la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل )S/1997/406( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الهند، تحيل الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٧. |
| RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA HUITIÈME SESSION, tenue à New Delhi | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من |
| Il a informé la Commission des résultats des travaux de l'AALCO à sa quarante-septième session, tenue à New Delhi. | UN | وأطلع اللجنة على نتائج أعمال المنظمة الاستشارية في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في نيودلهي. |
| FCCC/CP/2002/7 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa et Add.1 à 3 huitième session, tenue à New Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002 | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 FCCC/CP/2002/7 وAdd.1-3 |
| Ce programme a été passé en revue à la réunion d'examen à mi-parcours tenue à New Delhi en mai 1993. | UN | وقد جرى استعراض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في نيودلهي في أيار/مايو ١٩٩٣. |
| 364. La Commission était représentée par M. Rohan Perera à la quarante-septième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, tenue à New Delhi du 30 juin au 4 juillet 2008. | UN | 364- مثل السيد أ. روهان بيريرا اللجنة في الدورة السابعة والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، التي عقدت في نيودلهي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2008. |
| Il a réalisé la principale présentation de la Conférence régionale de l'Association de droit international qui s'est tenue à New Delhi le 20 septembre 2009. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية أثناء المؤتمر الإقليمي لرابطة القانون الدولي الذي عُقد في نيودلهي في 20 أيلول/سبتمبر 2009. |
| Le docteur Perera a représenté la CDI à la quarante-septième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO), tenue à New Delhi en 2008. | UN | ومثّل الدكتور بيريرا لجنة القانون الدولي في الدورة 47 للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، التي عُقدت في نيودلهي في عام 2008. |
| Ils ont évoqué les solutions qui pourraient être envisagées pour mettre en place un cadre commun pour leur coopération, en faisant fond sur la conférence des prestataires du Sud de la coopération au service du développement tenue à New Delhi en avril. | UN | وناقش المشاركون كيفية إنشاء إطار مشترك للتعاون فيما بينهم، مرتكزين على ما حققه مؤتمر مقدمي خدمات التعاون الإنمائي من بلدان الجنوب الذي عقد في دلهي في نيسان/أبريل. |
| En 1983, il a pris part à la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth tenue à New Delhi. | UN | وفي 1983، شارك في اجتماع رؤساء حكومات دول الكمنولث بنيودلهي. |