"tenue à ouagadougou" - Traduction Français en Arabe

    • المعقود في واغادوغو
        
    • المعقودة في واغادوغو
        
    • الذي عقد في واغادوغو
        
    • الذي عقد في واجادوجو
        
    • عُقد في واغادوغو
        
    • الذي انعقد في واغادوغو
        
    Veuillez également trouver ci-joint un communiqué de presse de M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères et chef de la délégation éthiopienne à la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, tenue à Ouagadougou. UN وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو.
    le trafic illicite des drogues, Afrique, tenue à Ouagadougou du 29 mars au 1er avril 2005 UN بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا، المعقود في واغادوغو من 29 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005
    Déclaration sur la situation en Somalie, faite par le Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie lors de la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine tenue à Ouagadougou du 8 au 10 juin 1998 UN بيان بشأن الحالة في الصومال أدلى به وزير خارجية إثيوبيا أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية فــي دورته الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو فـي الفترة من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Prenant acte des documents finals de la Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, tenue à Ouagadougou, du 18 au 20 juin 2007, et de la Réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce, tenue à Oulan-Bator les 30 et 31 août 2007, UN وإذ نحيط علما بالوثيقتين الختاميتين للاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر الذي عقد في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007() والاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة الذي عقد في أولانباتار في 30 و 31 آب/أغسطس 2007()،
    9. Se félicite de la décision prise par le Conseil des gouverneurs de la BID à sa vingt-septième session tenue à Ouagadougou, en octobre 2002, en vue d'établir un programme d'assistance spéciale pour l'Afrique en application du Programme de développement du Nouveau Partenariat africain (NEPAD); UN 9 - يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السابع والعشرين، الذي عقد في واجادوجو (بوركينا فاسو) في تشرين الأول/أكتوبر 2002م، والقاضي بوضع برنامج المساعدة الخاصة لأفريقيا تنفيذا للبرنامج الأفريقي الجديد الخاص بالشراكة من أجل التنمية.
    9. Conférence internationale intitulée " Les changements mondiaux et les ressources en eau en Afrique de l'Ouest " , tenue à Ouagadougou du 25 au 28 août UN 9- المؤتمر الدولي المعنون " تغير المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " ، الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس
    tenue à Ouagadougou 10-13 MAI 2006 UN الذي انعقد في واغادوغو من 10 إلى 13 أيار/مايو 2006
    Le Cadre d'action a jusqu'à présent été approuvé par la Conférence des ministres de la santé des pays africains tenue à Ouagadougou en mai 2000 et par le Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA. UN 9 - وحتى الآن، حظي الإطار بتأييد مؤتمر وزراء الصحة الأفارقة المعقود في واغادوغو في أيار/مايو 2000، ومجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    À la réunion que la délégation de haut niveau de l'OUA a tenue à Ouagadougou les 7 et 8 novembre, l'Érythrée a de nouveau cherché à obtenir un accord sur la cessation des hostilités. UN وفي اجتماع الوفد رفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في واغادوغو في يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر سعت إريتريا جاهدة للتوصل إلى اتفاق لوقف اﻷعمال العدائية.
    l'unité africaine, tenue à Ouagadougou, le 17 décembre 1998 UN اﻷفريقية المعقود في واغادوغو
    Résumé de la réunion de consultation de la consultation sous-régionale sur le projet de convention pour la protection et la promotion des droits et la dignité des personnes handicapées, tenue à Ouagadougou du 27 au 29 octobre 2004 UN موجز أعمال اجتماع المشاورات دون الإقليمية بشأن مشروع اتفاقية حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، المعقود في واغادوغو في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Les participants sont invités à faire part à la Réunion des mesures prises par leur gouvernement en application des recommandations adoptées à la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique, tenue à Ouagadougou du 29 mars au 1er avril 2005. UN المشاركون مدعوّون إلى إبلاغ الاجتماع بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا، المعقود في واغادوغو من 29 آذار/ مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005.
    À cet effet, la quinzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA), Afrique, tenue à Ouagadougou en mai 2005, a fait des recommandations visant à affecter aux services nationaux de répression des ressources nécessaires à la lutte contre la culture du cannabis. UN ومن ثم فقد أوصى الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية، المعقود في واغادوغو في أيار/مايو 2005، بضرورة تزويد الأجهزة الوطنية لإنفاذ القوانين بالموارد اللازمة لمكافحة زراعة القنّب.
    Décision relative à la culture de la paix, adoptée par la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de l’Organisation de l’unité africaine, à sa trente-quatrième session ordinaire, tenue à Ouagadougou du 8 au 10 juin 1998 UN قــرار بشأن ثقافــة الســلام، اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحــدة اﻷفريقيــة في دورتــه العاديــة الرابعة والثلاثين، المعقودة في واغادوغو من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Rappelant la Déclaration d’Addis—Abeba sur les MGF, adoptée à la 64ème session de la Conférence des chefs d’État de l’OUA tenue à Ouagadougou en juin 1998, UN وإذ نشير إلى إعلان أديس أبابا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الذي اعتُمد في الدورة الرابعة والستين لمؤتمر رؤساء دول منظمة الوحدة الأفريقية المعقودة في واغادوغو في حزيران/يونيه 1998،
    Lettre datée du 24 août 1999 (S/1999/924), adressée au Secrétaire général par le représentant du Burkina Faso, transmettant le texte du communiqué final de la vingt-sixième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Ouagadougou du 28 juin au 1er juillet 1999. UN رسالة مؤرخة 24 آب/أغسطس 1999 (S/1999/924) موجهة إلى الأمين العام من ممثل بوركينا فاسو يحيل بها البيان الختامي للدورة السادسة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المعقودة في واغادوغو في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 1999.
    Le CPC a, enfin, examiné avec une grande attention la question du financement du processus de sortie de crise qui a constitué l'objet principal de la quatrième réunion du CEA tenue à Ouagadougou le 10 juillet 2008. UN وفي الختام نظر الإطار التشاوري الدائم بعناية كبيرة في مسألة تمويل عملية الخروج من الأزمة التي شكلت الموضوع الرئيسي للاجتماع الرابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي عقد في واغادوغو يوم 10 تموز/يوليه 2008.
    À la quinzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite de drogues, Afrique, qui s'est tenue à Ouagadougou du 29 mars au 1er avril 2005, l'Institut a noué des contacts utiles avec différentes autorités afin d'élaborer et d'exécuter des propositions de projets d'ordre bilatéral et régional. UN وفي الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا، الذي عقد في واغادوغو من 29 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005، أجرى المعهد اتصالات مفيدة مع سلطات مختلفة لوضع وتنفيذ اقتراحات ثنائية وإقليمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une résolution adoptée par la dix-huitième conférence de l'Union des parlements africains, qui s'est tenue à Ouagadougou (Burkina Faso) les 28 et 29 juillet 1995, sur le différend opposant la Jamahiriya arabe libyenne à certains États occidentaux. UN أتشرف بأن أرفق إليكـم طيـه نـص القـرار الـذي اعتمـده المؤتمـر الثامـن عشـر لاتحاد البرلمانات الافريقية الذي عقد في واغادوغو - بوركينا فاصو - يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن الخلاف القائم بين الجماهيرية العربية الليبية وبعض الدول الغربية.
    9. Se félicite de la décision prise par le Conseil des Gouverneurs de la BID à sa vingt-septième session tenue à Ouagadougou, en octobre 2002, en vue d'établir un programme d'assistance spécial pour l'Afrique en application du Programme de développement du Nouveau Partenariat africain (NEPAD); UN 9 - يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السابع والعشرين، الذي عقد في واجادوجو (بوركينا فاسو) في تشرين الأول/أكتوبر 2002م، والقاضي بوضع برنامج المساعدة الخاصة لإفريقيا تنفيذا للبرنامج الإفريقي الجديد الخاص بالشراكة من أجل التنمية.
    SE FÉLICITE de la décision prise par le Conseil des gouverneurs de la BID à sa 27ème session tenue à Ouagadougou, en octobre 2002 en vue d'établir un programme d'assistance spéciale pour l'Afrique en application du Programme de développement d'un nouveau partenariat africain (NEPAD). UN 5 - يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السابع والعشرين ، الذي عقد في واجادوجو (بوركينا فاسو) في أكتوبر 2002م، والقاضي بوضع برنامج المساعدة الخاصة لإفريقيا تنفيذا للبرنامج الإفريقي الجديد الخاص بالشراكة من أجل التنمية.
    Après la réunion d’experts de Lisbonne et la consultation d’Antalya mentionnées plus haut, une importante réunion régionale sur la gestion des forêts naturelles dans les zones arides s’est tenue à Ouagadougou (Burkina Faso). UN وبعد اجتماع الخبراء في لشبونة ومشاورات أنطاليا المذكورة أعلاه، عُقد في واغادوغو ببوركينا فاصو اجتماع إقليمي هام بشأن إدارة الغابات الطبيعية في المناطق الجافة.
    Lors de sa 106e Conférence, qui s'est tenue à Ouagadougou en septembre 2001, l'Union interparlementaire a adopté par consensus une résolution invitant instamment, notamment, à renégocier l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce. UN وفي مؤتمره السادس بعد المائة، الذي انعقد في واغادوغو في أيلول/سبتمبر 2001، اتخذ بتوافق الآراء قرارا يحـث، ضمن جملة أمور، على إعادة التفاوض على اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus