"tenue à rome" - Traduction Français en Arabe

    • المعقود في روما
        
    • المعقودة في روما
        
    • الذي عقد في روما
        
    • عقدت في روما
        
    • الذي عُقد في روما
        
    • عُقدت في روما
        
    • في روما في الفترة
        
    • بروما
        
    • انعقد في روما
        
    • عقد في روما في
        
    Elle a également participé à la réunion tenue à Rome en 1998, au cours de laquelle la Cour pénale internationale a été créée. UN وشارك أيضا في اجتماع ١٩٩٨ المعقود في روما حيث أنشئت المحكمة الجنائية الدولية.
    Ce rôle de coordination a été confirmé par la Conférence de donateurs pour le Mozambique tenue à Rome les 15 et 16 décembre. UN وقد أيد هذا الدور مؤتمر المانحين لموزامبيق المعقود في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa première session, tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى المعقودة في روما في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    7. La Conférence des donateurs, qui s'est tenue à Rome en décembre 1992, a défini les grandes lignes des programmes d'aide humanitaire. UN ٧ - انبثق المخطط التمهيدي لبرامج المساعدة اﻹنسانية عن مؤتمر المانحين الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Se félicitant de l'issue des travaux de la quarantième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 7 au 11 octobre 2013, UN وإذ ترحب بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي، التي عقدت في روما في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    Le Secrétaire général a réaffirmé officiellement ce rôle à la deuxième réunion du Groupe de personnalités sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue à Rome en avril 1993. UN وقد أعاد اﻷمين العام تأكيد هذا الدور رسميا في الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عُقد في روما في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    À sa réunion qui s’est tenue à Rome en septembre 1998, le Groupe de Voorburg a entrepris l’examen de son futur programme de travail. UN ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل.
    La Conférence des Parties, tenue à Rome en septembre 1997, s’est prononcée sur le lieu d’accueil du secrétariat de la Convention et sur diverses questions administratives concernant le secrétariat. UN واتخذ مؤتمر اﻷطراف المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق بأمانتها.
    8. L'évaluation présentée dans la présente section se fonde notamment sur les débats qui ont eu lieu lors de la réunion de l'Équipe spéciale interorganisations de haut niveau sur les forêts, tenue à Rome les 17 et 18 octobre 1996. UN ٨ - يستند التقييم الوارد في هذا الفرع إلى جملة أمور من بينها المناقشة التي جرت في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات المعقود في روما في يومي ١٧ و ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    5. Le Comité directeur a examiné les résultats de la Réunion internationale sur l'Albanie qui s'est tenue à Rome le 26 mai 1997. UN ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧.
    L'UE est prête à soutenir le redressement économique en Albanie pour autant que ce pays réponde aux conditions fixées lors de la conférence préparatoire tenue à Rome le 26 mai 1997. UN والاتحاد اﻷوروبي على أهبة الاستعداد لدعم الانتعاش الاقتصادي في ألبانيا، بشرط أن تلبى الشروط المحددة في المؤتمر التحضيري المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو عام ١٩٩٧.
    Se félicitant de l'issue des travaux de la trente-septième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 17 au 22 octobre 2011, UN وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي المعقودة في روما في الفترة من 17 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011،
    29. Les dirigeants du mouvement d'indépendance timorais ont appuyé sans réserve la nouvelle série d'entretiens tenue à Rome le 21 avril 1993 sous l'égide de l'ONU. UN ٢٩ - وأولى قادة حركة استقلال تيمور الشرقية تأييدهم التام للجولة الجديدة من محادثات اﻷمم المتحدة المعقودة في روما في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    L'Assemblée générale a adopté à sa quatrième session, tenue à Rome en septembre 1981, un amendement au texte du paragraphe 13 qui est ainsi conçu : UN ينص تعديل لنص الفقرة 13 بالصيغة التي اعتمدته بها الجمعية العامة في دورتها الرابعة المعقودة في روما في أيلول/سبتمبر 1981 على ما يلي:
    À l’occasion de la nomination du Président de la cinquième réunion des rapporteurs spéciaux, il a assisté à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires sur l’établissement d’une cour pénale internationale, qui s’est tenue à Rome en juin-juillet 1998. UN وبناء على ترشيح من رئيس الاجتماع الخامس للمقررين الخاصين، حضر المقرر الخاص أيضا المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La protection des droits fondamentaux des femmes en temps de guerre vient également d'être renforcée par la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies, tenue à Rome en 1998, à l'issue de laquelle 120 pays ont approuvé la création d'une cour pénale internationale. UN وظهرت فرصة جديدة لحماية حقوق الإنسان للمرأة أثناء الحرب في المؤتمر الدبلوماسي الناجح الذي عقد في روما في عام 1998 والذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما أقرته 120 دولة.
    Cette proposition n'est pas nouvelle et a reçu l'appui de certains États à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale tenue à Rome en 1998. UN وليس هذا الاقتراح جديدا، ولقي تأييدا من بعض الدول في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما عام 1998.
    Elle a participé à la session de l'Assemblée générale d'INTERPOL qui s'est tenue à Rome du 5 au 8 novembre 2012. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في دورة الجمعية العامة للإنتربول التي عقدت في روما في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Elle a participé à la réunion de l'équipe spéciale interorganisations sur la gestion du changement tenue à Rome en mai 2008 et contribué, entre autres, à la finalisation du projet de description d'emploi des Coordonnateurs. UN وشاركت المنظمة في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإدارة التغيّر، الذي عُقد في روما في أيار/مايو 2008، وأسهمت، ضمن جملة أمور، في وضع المشروع النهائي لتوصيف مهام المنسّقين المقيمين.
    RAPPORT DU COMITÉ SUR SA PREMIÈRE SESSION tenue à Rome UN تقرير اللجنة عن دورتها الأولى التي عُقدت في روما
    9. La troisième réunion du Comité d'étude des produits chimiques s'est tenue à Rome du 20 au 23 mars 2007. UN 9 - عقد الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية في روما في الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2007.
    et du développement sur sa réunion intersessions, tenue à Rome les 21 et 22 octobre 2002 UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعه المعقود فيما بين الدورات بروما في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Le fait que la Conférence diplomatique internationale qui s'est tenue à Rome, auprès de la FAO, en 1998 est significatif dans le sens où elle a approuvé le statut de la Cour pénale internationale qui fait une référence spécifique aux délits contre les personnes âgées. UN ومما له مغزى أن المؤتمر الدبلوماسي الدولي الذي انعقد في روما في مقر الفاو في عام 1998، وافق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تشير على نحو محدد إلى الجرائم المرتكبة ضد المسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus