"tenue de réunions régulières" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماعات منتظمة
        
    La coordination des activités et le suivi des progrès réalisés ont été effectués au moyen de mécanismes établis à cet effet qui prévoyaient la tenue de réunions régulières et la participation des parties intéressées. UN وجرى تنسيق الأنشطة وتتبع التقدم المحرز من خلال الآليات القائمة التي تشمل عقد اجتماعات منتظمة ومشاركة أصحاب المصلحة.
    tenue de réunions régulières avec les responsables politiques UN عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين
    :: tenue de réunions régulières avec les autorités nationales pour faciliter et améliorer le fonctionnement des services douaniers nationaux et de la police des frontières UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود
    tenue de réunions régulières avec les autorités nationales pour faciliter et améliorer le fonctionnement des services douaniers nationaux et de la police des frontières UN عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية للدعوة والمساعدة في قيام إدارة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود بوظائفها
    La tenue de réunions régulières entre les Présidents de la Commission de consolidation de la paix et ceux de ces organes en serait une. UN وتتمثل إحدى هذه الإمكانيات في عقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء اللجنة ورؤساء تلك الهيئات.
    La transparence des activités du Conseil est garantie par la tenue de réunions régulières et par l'ouverture aux médias de masse. UN وتكفل الشفافية في عمليات المجلس من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومنفتحة على وسائط الإعلام الجماهيري.
    La tenue de réunions régulières avec les représentants des autorités de régulation et des différentes directions du Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie permet un maintien de la vigilance des différents acteurs. UN ويساعد عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي السلطات التنظيمية ومختلف إدارات وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة في إطار الوحدة المخصصة للتشاور على الحفاظ على تيقظ مختلف الجهات الفاعلة.
    Il réaffirme l'importance du dialogue entre l'Union du Maghreb arabe et l'Union européenne, souligne l'intérêt qu'il porte à un approfondissement des relations entre les deux parties et appelle à la tenue de réunions régulières entre les deux organisations; UN ويؤكد مجددا أهمية الحوار بين اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأوروبي، ويشدد على اهتمامه بتوثيق العلاقات بين الطرفين، ويدعو إلى عقد اجتماعات منتظمة بين المنظمتين؛
    :: Aide accordée aux intervenants nationaux et régionaux pour l'élaboration d'une stratégie de justice transitionnelle par la tenue de réunions régulières et la conduite de 4 ateliers à l'intention des procureurs, des juges, des avocats, des responsables de l'application des lois et de représentants de la société civile UN :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة وأربع حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني
    Aide accordée aux intervenants nationaux et régionaux pour l'élaboration d'une stratégie de justice transitionnelle par la tenue de réunions régulières et de 4 ateliers à l'intention des procureurs, des juges, des avocats, des responsables de l'application des lois et de représentants de la société civile UN تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية العدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني
    Aide accordée aux intervenants nationaux et régionaux pour l'élaboration d'une stratégie de justice transitionnelle par la tenue de réunions régulières et de 4 ateliers à l'intention des procureurs, des juges, des avocats, des responsables de l'application des lois et de représentants de la société civile UN تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني
    :: Aide accordée aux intervenants nationaux et régionaux pour l'élaboration d'une stratégie de justice transitionnelle par la tenue de réunions régulières et de 4 ateliers à l'intention des procureurs, des juges, des avocats, des responsables de l'application des lois et de représentants de la société civile UN :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية العدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني
    Cette initiative fait suite aux efforts déployés depuis le début de 2007 par la Secrétaire d'État américaine Condoleezza Rice pour faciliter la tenue de réunions régulières entre le Président palestinien Mahmoud Abbas et le Premier Ministre israélien Ehud Olmert, qui se sont rencontrés à plusieurs reprises pendant la période considérée pour mener un débat de fond. UN واستندت هذه المبادرة إلى الجهود التي تبذلها وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس منذ بداية عام 2007 لتيسير عقد اجتماعات منتظمة بين الرئيس الفلسطيني عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت. وقد اجتمع الزعيمان عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإجراء محادثات على قدر كبير من الأهمية.
    Les pays devraient encourager et appuyer activement la tenue de réunions régulières entre leurs services de détection et de répression en matière de drogues et les services homologues aux niveaux transfrontalier et régional, en vue d'établir des contacts opérationnels utiles et de renforcer l'efficacité de leurs contrôles aux frontières. UN وينبغي للحكومات أن تشجع وتدعم بفعالية عقد اجتماعات منتظمة بين أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لها والجهات النظيرة لها الإقليمية وعبر الحدودية من أجل تطوير اتصالات عملياتية مفيدة وتعزيز فعالية عمل تلك الأجهزة في مراقبة الحدود.
    Au niveau régional, il a renforcé sa collaboration avec plusieurs missions et programmes et facilité la tenue de réunions régulières entre les opérations de paix et les autres organismes des Nations Unies présents dans la région, dans le but d'améliorer et d'intégrer les activités de coordination, de partage des informations et d'analyse menées dans un Moyen-Orient en évolution rapide. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عزز المكتب تعاونه مع عدة بعثات وبرامج، ويسّر عقد اجتماعات منتظمة لعمليات حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في المنطقة، بهدف تعزيز التكامل والتنسيق وتبادل المعلومات والتحليل في منطقة الشرق الأوسط السريعة التغير.
    e) à prendre note des rapports soumis par les États dotés d'armes nucléaires dans un format type courant et les encourager à envoyer des rapports plus détaillés et spécifiques en se fondant sur les efforts constants qu'ils déploient pour améliorer la transparence et à accroître la confiance mutuelle, notamment par la tenue de réunions régulières entre eux; UN (هـ) الإحاطة علماً بالتقارير التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حسب شكل موحد ومشترك، وتشجيع تقديم تقارير خاصة أكثر تفصيلاً استناداً إلى جهودها المتواصلة للمضي في تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للدول الحائزة للأسلحة النووية؛
    c) Les États devraient encourager la tenue de réunions régulières des services opérationnels de détection et de répression d'États voisins ou de partenaires régionaux afin de faciliter l'établissement de liens directs et de constituer un cadre pour coopérer sur le plan opérationnel et échanger des informations en toute efficacité et confiance; UN (ج) أن تدعم الدول عقد اجتماعات منتظمة بين الأجهزة التنفيذية المعنية بإنفاذ القوانين من الدول المجاورة أو الشركاء الإقليميين من أجل تيسير إنشاء روابط مباشرة ولتوفير إطار لتبادل المعلومات وللتعاون في العمليات على نحو مأمون فعّال.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec la Force d'intervention régionale (lorsqu'elle sera opérationnelle), facilitent la tenue de réunions régulières avec les intervenants humanitaires et les chefs de communauté concernés dans les zones où sévit la LRA, afin d'accroître les moyens d'alerte rapide sur place. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي (عندما تصبح جاهزة للعمل)، بتيسير عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لتعزيز القدرة على الإنذار المبكر داخل المجتمعات المحلية المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus