"ter du règlement" - Traduction Français en Arabe

    • مكررا ثانيا
        
    • مكررا ثالثا
        
    • مكرراً ثانياً
        
    • ومكررا ثانيا
        
    • مكرر ثانيا من القواعد
        
    • ثالثا من النظام
        
    La plupart des témoignages à charge seront présentés sous le régime de l'article 92 ter du Règlement. UN واستُدعيت الغالبية العظمى من شهود الادعاء عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا.
    Accueillant le recours, la Chambre d'appel a conclu que la Chambre de première instance n'avait pas correctement interprété et appliqué l'article 94 ter du Règlement. UN وبمنح الإذن بالطعن حيث اتضح لدائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية أخطأت في تفسير وتطبيق القاعدة 94 مكررا ثانيا.
    Il a adopté l'article 33 ter du Règlement, qui vient définir les fonctions du juriste en chef des Chambres. UN واعتمدت القاعدة 33 مكررا ثانيا من القواعد الإجرائية لتحديد مهام رئيس الدوائر.
    Pendant la période considérée, la Chambre de première instance a rendu 11 décisions, et une réunion s'est déroulée sous l'égide du juriste hors classe en application de l'article 65 ter du Règlement. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 11 قرارا، وعقد اجتماع بناء على طلب كبير الموظفين القانونيين عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا.
    Quatorze autres témoins n'ont comparu au procès que pour être contre-interrogés sous le régime de l'article 92 ter du Règlement. UN ومثل 14 شاهدا إضافيا أمام الدائرة الابتدائية لمجرد استجوابهم من قبل الخصم عملا بالقاعدة 92 مكرراً ثانياً.
    Elle peut aussi exiger des précisions sur l'authenticité des pièces à conviction produites par les parties (voir art. 73 bis et 73 ter du Règlement). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    Une requête présentée par le Procureur a mis en lumière les difficultés pratiques de mise en œuvre de l'article 94 ter du Règlement relatif aux déclarations de témoins sous serment ou certifiées. f) Galić UN ووجهت مذكرة للادعاء عناية المحكمة إلى الصعوبات التي تعترض من الوجهة العملية تنفيذ القاعدة 94 مكرر ثانيا من القواعد الإجرائية وقواع الإثبات بشأن الأدلة المتمثلة في إفادات مكتوبة مشفوعة بحلف اليمين.
    Au procès, un certain nombre de témoignages ont été admis en application des articles 92 bis et 92 ter du Règlement. UN وأثناء سير المحاكمة، أدلى عدة شهود بشهاداتهم بموجب القاعدتين 92 مكررا و 92 مكررا ثانيا.
    L'article 65 ter du Règlement a été modifié lors de la réunion plénière extraordinaire d'avril. UN وعدلت القاعدة 65 مكررا ثانيا في الدورة غير العادية للمحكمة بكامل هيئتها المعقودة في نيسان/أبريل 2001.
    Elle a soumis de nombreux témoignages sous le régime de l'article 92 ter du Règlement, ce qui lui a permis de s'appuyer sur les déclarations écrites de témoins en donnant à l'accusation la possibilité de contreinterroger ces témoins. UN وتوسّع الدفاع في استخدام الأدلة الخطية استنادا إلى القاعدة 92 مكررا ثانيا التي تجيز له الاستشهاد بشهادات خطية محررة من شهوده وتكفل للادعاء الحق في استجواب هؤلاء الشهود.
    Cependant, en raison du recours systématique à la procédure prévue par l'article 92 ter du Règlement, le contre-interrogatoire des témoins a duré plus longtemps que prévu. UN إلا أنه من الآثار الجانبية للتوسع في استخدام الشهود المشار إليهم في القاعدة 92 مكررا ثانيا أن، الوقت اللازم لتقوم فرق الدفاع بإعادة الاستجواب فاق التقديرات.
    Comme dans l'affaire Gotovina et consorts, l'accusation devrait faire largement usage de la procédure prévue par l'article 92 ter du Règlement lors de la présentation de son dossier dans le but d'accélérer les débats. UN وكما حدث في محاكمة غوتوفينا وآخرين، سوف تتوسع هيئة الادعاء في الاستعانة بالأدلة المشار إليها في القاعدة 92 مكررا ثانيا في المرافعات الرئيسية، لتقليص فترة المحاكمة.
    L'accusation et la défense ont ainsi renoncé à appeler certains témoins à la barre et ont présenté des déclarations écrites au lieu et place de témoignages oraux conformément à l'article 92 ter du Règlement. UN فعلى سبيل المثال، استغنى الادعاء والدفاع على السواء عن بعض الشهود واستعملا أدلة مقدمة وفقا للقاعدة 92 مكررا ثانيا عوضا عن الشهادة الشفوية.
    De son côté, l'Accusation a annoncé qu'elle comptait présenter, en application de l'article 92 ter du Règlement, des déclarations écrites pour tous les témoins qui seraient appelés à la barre. UN وأمر قاضي المرحلة التمهيدية بألا يتجاوز عدد الشهود المدعوين 112 شاهدا. إضافة لذلك، أعلنت هيئة الادعاء أنها ستقدم شهادات تم الحصول عليها بموجب القاعدة 92 مكررا ثانيا وذلك عن جميع شهودها الشفويين.
    En adoptant les mesures proposées par le groupe de travail, les juges ont confié au juge de la mise en état les tâches jusque-là assignées au juriste hors classe dans le cadre des réunions tenues en application de l'article 65 ter du Règlement. UN وعندما اعتمد القضاة، توصيات الفريق العامل، فقد عكسوا بذلك دور كل من قاضي التحقيق ودور كبير الموظفين القانونيين في إدارة الجلسات التي تعقد بموجب القاعدة 65 مكررا ثانيا.
    Le recours systématique à la procédure prévue à l'article 92 ter du Règlement par l'Accusation pour présenter son dossier continue d'influer sur la rapidité du procès. UN 45 - ولا يزال الاستخدام المستفيض للمادة 92 مكررا ثانيا كوسيلة لتقديم أدلة الادعاء يؤثر على سرعة المحاكمة.
    Toujours dans le but de satisfaire aux instructions de la Chambre, l'Accusation a récemment déposé une demande visant le remplacement de certaines dépositions orales par la présentation de déclarations écrites de témoins en application de l'article 92 ter du Règlement, afin de réduire le temps d'audience consacré à l'interrogatoire principal. UN وفي محاولة أخرى للالتـزام بتعليمات الدائرة، قدم الادعاء التماسا مؤخرا لتحويل بعض الشهود الشفهيين إلى شهود في إطار المادة 92 مكررا ثانيا وذلك للحد من وقت الاستجواب الرئيسي.
    Le 28 novembre 2001, en application de l'article 65 ter du Règlement, le Président de la Chambre a nommé le juge Carmel Agius nouveau juge de la mise en état en l'espèce. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عيّن القاضي المتولي للرئاسة القاضي كارمل أجيوس ليضطلع بمهام القاضي التمهيدي الجديد في القضية، عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu 31 décisions; le Juge Robinson, juge de la mise en état, a organisé quatre conférences de mise en état, et quatre conférences se sont tenues à l'initiative du juriste hors classe, en application de l'article 65 ter du Règlement. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 31 قرارا. وعقد القاضي روبينسون، قاضي التحقيق، أربعة اجتماعات لاستعراض الحالة وعقد كبير الموظفين القانونيين أربعــة اجتماعات عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا.
    L'Accusation a demandé l'admission de la déposition de la majorité de ses témoins en application des articles 92 bis et 92 ter du Règlement. UN وطلبت هيئة الادعاء الاستماع إلى أدلة أغلبية شهودها وفقا للقاعدتين 92 مكرراً و 92 مكرراً ثانياً.
    Il est évident que le recours aux articles 92 bis et 92 ter du Règlement s'est révélé utile pour accélérer le procès. UN ومن الواضح أن الاستعانة بالقاعدتين 92 مكرراً و 92 مكرراً ثانياً أثبتت أنها وسيلة ناجعة في تعجيل الإجراءات.
    Elle peut aussi exiger des précisions sur l'authenticité des pièces à conviction produites par les parties (voir art. 73 bis et 73 ter du Règlement). UN ويجوز للدائرة الابتدائية أيضا أن تطلب معلومات عن حالة المستندات المعروضة (القاعدتان 73 مكررا، ومكررا ثانيا).
    Ils jouent un rôle essentiel pendant les réunions tenues en application de l'article 65 ter du Règlement dans l'établissement d'un plan de travail pour le procès, de calendriers stricts pour la communication de documents et de points d'accord sur les faits. UN وهو يضطلعون خلال الاجتماعات التي تقضي تنفيذا للمادة 65 مكرر ثانيا من القواعد بدور أساسي في وضع خطة عمل للمحاكمة وتحديد جدول دقيق والكشف عن الوثائق ونقاط الاتفاق بشأن الوقائع.
    Certes, depuis la réforme d'avril 2001, le juriste hors classe peut participer, sous l'autorité d'un juge permanent, à la mise en état d'une affaire (art. 65 ter du Règlement). UN ومن المسلّم به، فقد أصبح بإمكان الموظفين القانونيين الأقدم منذ إصلاحات نيسان/أبريل 2001، أن يشاركوا تحت إشراف قاض دائم في إعداد قضية (المادة 65 ثالثا من النظام الداخلي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus