Propositions préliminaires en vue d'un plan à moyen terme à l'échelle | UN | مقترحات أولية للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق |
Projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui | UN | الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Application du plan à moyen terme à l'échelle du système | UN | تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة |
Elaboration du plan à moyen terme à l'échelle du système | UN | إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، |
Plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005 | UN | ١٩٩٩/١٦ - الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ |
L'examen à mi-parcours du plan à moyen terme à l'échelle du système concernant la promotion de la femme portera aussi sur l'éducation et la formation des femmes. | UN | وسوف يشمل استعراض منتصف المدة للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة مجال تعليم وتدريب المرأة. |
Il a recommandé que des mesures soient prises en vue de surmonter les obstacles auxquels se heurte la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت باتخاذ التدابير اللازمة لتخطي العقبات المصادفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Il a aussi recommandé qu’on élabore des indicateurs de résultats permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت كذلك بوضع مؤشرات لﻷداء لكي يصبح من الممكن قياس التقدم المحرز في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Il a recommandé que des mesures soient prises en vue de surmonter les obstacles auxquels se heurte la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت باتخاذ التدابير اللازمة لتخطي العقبات المصادفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Il a aussi recommandé qu’on élabore des indicateurs de résultats permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت كذلك بوضع مؤشرات لﻷداء كي يصبح من الممكن قياس التقدم المحرز في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui | UN | الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. | UN | وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية. |
Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. | UN | وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية. |
Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة |
ii) Rapport à la Commission de la condition de la femme sur la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. | UN | `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة. |
56. Le projet préliminaire de plan à moyen terme à l'échelle du système en vue de la promotion des femmes a été passé au crible. | UN | ٦٥ - وجرى استعراض دقيق للمشروع المبدئي للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المتعلقة بالنهوض بالمرأة. |
Tenant compte de ce que le cycle de planification de l'Organisation des Nations Unies, auquel correspondait le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, a été modifié et de ce que l'on a évolué dans l'ensemble vers une forme de planification plus stratégique, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن دورة اﻷمم المتحدة للتخطيط التي اقترنت بها الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة تغيرت وأصبح هناك تحول عام نحو صورة من التخطيط أكثر ميلا الى الاستراتيجية، |
G. Plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme 78 - 81 22 | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة |
Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. | UN | وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقتـــه بالبحــــث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية. |
Projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 (E/1993/43) | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ (E/1993/43) |
Notant également que la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain est le moyen de concrétiser le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à l'échelle nationale et régionale, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية يلبي متطلبات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على المستويات القطرية والإقليمية، |
Le Corps commun estime que, pour satisfaire les besoins des demandeurs de services, ses programmes de travail annuels doivent être axés sur les domaines stratégiques à long terme à l'échelle du système, conformément à la demande de l'Assemblée générale. | UN | وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة. |