"terme du programme" - Traduction Français en Arabe

    • الأجل لبرنامج
        
    • الأجل للبرنامج
        
    • الأجل لشعبة
        
    • نهاية برنامج
        
    • اختتام برنامج
        
    • أجلا لبرنامج
        
    • انتهاء البرنامج
        
    Plan à moyen terme du Programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > pour la période 2009-2012 UN خامسا - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2009-2012
    Rappelant également la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, initiative saluée dans la décision SS.X/3 du 22 février 2008 relative à cette stratégie, UN وإذ يشير كذلك، إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، كما رحب بها المقرر د.أ-10/3 المؤرخ 22 شباط/ فبراير 2008 بشأن استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    9. Projet de plan à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) pour la période 2006-2009. UN 9 - الميزانية المقترحة متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، موئل - الأمم المتحدة، للفترة 2006 - 2009.
    3. Principales mesures à prendre concernant le plan stratégique à court terme du Programme ou du projet. UN الإجراءات المهمة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل للبرنامج أو المشروع.
    Cependant, malgré cette collaboration fructueuse, les questions de la nonprévisibilité des fonds et du financement à court terme du Programme ont été soulevées comme étant un obstacle majeur au respect de l'obligation découlant de la Convention. UN إلا أنه، بالرغم من هذا التعاون المثمر، جرى تسليط الضوء على قضية عدم القدرة على التنبؤ بالأموال والتمويل القصير الأجل للبرنامج بوصفه مسألة أساسية في الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    D. Plan à moyen terme du Programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    2. Approuve la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013; UN 2 - يوافق على الإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة
    Rappelant aussi la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, telle que confirmée par la décision SS.X/3 (Stratégie à moyen terme pour la période 2010 - 2013) du 22 février 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013، كما رحب بها المجلس في مقرره د.إ - 10/3، المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    Rappelant aussi la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, telle que confirmée par la décision SS.X/3 (Stratégie à moyen terme pour la période 2010 - 2013) du 22 février 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013، كما رحب بها المجلس في مقرره د.إ - 10/3، المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    Notant avec satisfaction les consultations ouvertes, transparentes et étendues menées par le Directeur exécutif avec le Comité des représentants permanents pour élaborer la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعملية المشاورات المفتوحة والشفافة الواسعة التي اضطلع بها المدير التنفيذي مع لجنة الممثلين الدائمين في وضع الإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013،
    Reconnaissant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables sont l'une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يقر بأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013،
    Notant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables constituent ensemble une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يشير إلى أن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013،
    80. Le SBI sera aussi invité à examiner la question de l'application à long terme du Programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies compte tenu de la création du Mécanisme technologique par la décision 1/CP.16, selon qu'il conviendra. UN 80- وستدعى الهيئة الفرعيـة أيضاً إلى النظـر في التنفيـذ الطويل الأجل لبرنامج بوزنان الاستراتيجي لنقل التكنولوجيا في ضوء اعتماد الآلية المعنية بالتكنولوجيا بموجب المقرر 1/م أ-16، حسب الاقتضاء.
    78. Le SBI sera aussi invité à examiner la question de l'application à long terme du Programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies compte tenu de la création du Mécanisme technologique par la décision 1/CP.16, selon qu'il conviendra. UN 78- وستدعى الهيئة الفرعيـة أيضاً إلى النظـر في التنفيـذ الطويل الأجل لبرنامج بوزنان الاستراتيجي لنقل التكنولوجيا في ضوء اعتماد الآلية المعنية بالتكنولوجيا بموجب المقرر 1/م أ-16، حسب الاقتضاء.
    Notant avec satisfaction les consultations ouvertes, transparentes et étendues menées par le Directeur exécutif avec le Comité des représentants permanents pour élaborer la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعملية المشاورات المفتوحة والشفافة الواسعة التي اضطلع بها المدير التنفيذي مع لجنة الممثلين الدائمين في وضع الإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013،
    L'objectif à long terme du Programme MOST est d'oeuvrer à un rapprochement entre chercheurs et responsables politiques et de mettre en évidence l'intérêt que présente la recherche en sciences sociales pour l'élaboration des politiques. UN والهدف الطويل الأجل للبرنامج هو إقامة صلات أفضل بين الباحثين وصانعي القرارات والتأكيد على ملاءمة بحوث العلوم الاجتماعية لوضع السياسات.
    Pour les volontaires internationaux des Nations Unies, la révision de leurs conditions de recrutement et de déploiement en 2007 a permis un réalignement en fonction du caractère changeant et des objectifs à long terme du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وفي ما يتعلق بمتطوعي البرنامج الدوليين، فقد مكن التنقيح المتعلق بهم ونشرهم في العالم في عام 2007 من إعادة المواءمة مع الطبيعة المتغيرة والمقاصد الطويلة الأجل للبرنامج.
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP). UN بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلق بالتمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا.
    D. Plan à moyen terme du Programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Cette question revêtira une importance particulière au terme du Programme quinquennal, en 2015, car il n'est pas prévu d'assurer un appui centralisé pour les missions et les avantages escomptés risquent d'être compromis. UN وسيكون لهذا الأمر أهميته الخاصة في نهاية برنامج الخمس سنوات في عام 2015 عندما لن يكون هناك أي دعم مركزي مقدم إلى البعثات، مما يعرض للخطر المنافع المتوخاة.
    38. Au terme du Programme de bourses d'études de 1993, le HCDH/CPDH a procédé à une évaluation globale des résultats qui a débouché sur l'élaboration d'un plan de révision. UN ٨٣- وبعد اختتام برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣ أجرى مفوض/مركز حقوق اﻹنسان تقييما شاملا تمخض عن وضع خطة لتنقيح البرنامج.
    13. Un des objectifs à long terme du Programme est d'assurer l'autonomie des pôles commerciaux et de réduire leur dépendance à l'égard des ressources de la CNUCED. UN 13- ومن الأهداف الرئيسية الأطول أجلا لبرنامج النقاط التجارية تأمين الاستدامة الذاتية للبرنامج وتقليل الاعتماد على موارد الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus