Le chasseur de l'OTAN a poursuivi l'hélicoptère jusqu'à son atterrissage sur le terrain de football de Tuzla. | UN | وقد تعقبت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة الطائرة العمودية إلى أن هبطت في ملعب توزلا لكرة القدم. |
Ok, on a la confirmation que tous les os ont été enlevé du terrain de football. | Open Subtitles | حسناً حصلنا على تأكيد بأن جميع العظام تمت إزالتها من ملعب كرة القدم |
Il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. | Open Subtitles | لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر |
Tout de suite après avoir été détecté, l'appareil s'est posé sur un terrain qui semblait être un terrain de manoeuvre avancée. | UN | وقد هبطت تلك الطائرة بعد قليل من اعتراضها في ساحة تبدو وكأنها موقع أمامي للعمليات. |
Un officier supérieur a indiqué que la trente-deuxième brigade avait donné instruction aux gradés présents sur le terrain de tirer sur les civils. | UN | وأشار أحد كبار الشخصيات العسكرية إلى أن اللواء 32 أعطى أوامر للقادة الميدانيين بإطلاق النار على المدنيين. |
En outre, le bureau de terrain de Kassala permettrait d'instaurer des contacts plus étroits avec les interlocuteurs dans l'est du Soudan. | UN | أما المكتب الميداني في كسالا فسيمكِّن من زيادة الاتصال الوثيق مع المحاورين في شرق السودان. |
Je ne suis donc pas sur un terrain de racketball en ce moment ? | Open Subtitles | هل تخبرينني أنني لا أقف على ملعب كرة المضرب بينما نتحدث؟ |
Je répète, 30.275 Nord, 81.142 Ouest, du terrain de base-ball | Open Subtitles | اكتب , 30.275 شمالا 81.462 غربا ملعب كرة |
On n'a pas à construire un terrain de baseball, hein ? | Open Subtitles | لسنا مضطرين أن نبني ملعب بيسبول أليس كذلك ؟ |
Vingt et une lignes droites à cinq verges de distance constituent un terrain de football. | Open Subtitles | 21خط مستقيم خمسة ياردات ما بينهم هذا هو ملعب كرة القدم الأمريكية |
Au lieu de rester six heures dans un bar, je préfère passer six heures sur un terrain de golf, et ensuite une heure dans un bar. | Open Subtitles | بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف. ومن ثم ربما ساعة في الشريط. |
Attendez, donc il vous a toutes emmener au terrain de golf pour votre premier rendez-vous ? | Open Subtitles | إنتطر ، إذا هو أخذ كلكن إلى ملعب الغولف في الموعد الأول ؟ |
Photo 18 : Le terrain de parade où le premier obus est tombé. | UN | الصورة 18: ساحة العرض حيث سقطت القذيفة الأولى. |
Remise en état d'un terrain de jeux à l'école de Bissan dans le camp d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | إعادة تأهيل ساحة لعب في مدرسة بيسان بمخيم عين الحلوة، لبنان |
Remise en état d'un terrain de jeux à l'école de Shajara dans le camp d'El Buss (Liban) | UN | إعادة تأهيل ساحة لعب في مدرسة الشجرة بمخيم البص في لبنان |
L'affectation au Siège vise à permettre au personnel excellent sur le terrain de poursuivre son parcours professionnel. | UN | والهدف من عملية الندب إلى المقر هو إتاحة فرصة للتطوير المهني للموظفين الميدانيين من ذوي الأداء الرفيع المستوى. |
Politique de mobilité sur le terrain de l'ONUDI | UN | سياسة التنقل الميداني في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
J'ai confondu avec un autre incident. Celui du terrain de golf. | Open Subtitles | كنت أفكّر بحادثة أخرى تلك التي وقعت بملعب الغولف |
On a suggéré qu'il serait bon, lors des visites sur le terrain, de se rendre dans les bureaux extérieurs chargés d'établir les programmes de pays. | UN | وارتؤي إجراء الزيارات الميدانية إلى المكاتب الميدانية التي تعد فيها البرامج القطرية. |
Son corps a été trouvé près du terrain de foot par les jardiniers, le lundi suivant. | Open Subtitles | أكتشفت جثتها قرب ميدان الكرة من قبل فريق التشذيب في الإثنين التالي صباحاً |
Il y a même un terrain de Golf, des aquariums et des théâtres ! Tout ce qu'il faut pour s'amuser ! | Open Subtitles | حمّامات سِباحة، أحواض أسماك، مسارح، ملاعب غولف، كلّ ما يخطر ببالكم. |
L'organisation a également ouvert un nouveau centre de jeunesse pour garçons sur un terrain de 1 002 mètres carrés donné par la famille d'Ali Rıza Carmikli à Büyükçekmece, Mimaroba. | UN | وافتتحت المنظمة أيضا بيت شباب جديد للفتيان على قطعة أرض تبلغ مساحتها 1.002 مترا مربعا تبرعت بها أسرة الراحل علي رزا سارميكلي في بويوكسيكميسي، ميماروبا. |
On fera un devis pour l'ajout de gazon sur le terrain de foot. Bonne réunion. | Open Subtitles | حسناً سنقدر سعر إضافة العشب لملعب كرة القدم |
Le projet prévoyait que le centre serait installé sur un terrain de 40 500 mètres carrés situé dans les environs de l'aéroport de Valence. | UN | وشمل المقترح موقعا مساحته 500 40 متر مربع يقع في المنطقة القريبة من مطار بلنسية. |
Les projets de terrain de la FAO appliquent plusieurs approches novatrices pour surmonter les difficultés qui empêchent les femmes de profiter pleinement des services de vulgarisation et de formation technique. | UN | كما طورت المشاريع الميدانية التابعة للفاو عدة نهج ابتكارية للتغلب على العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الدعم الملائم فيما يتصل باﻹرشاد والتديب التقني. |
Ce système donnera la possibilité aux photographes présents sur le terrain de transmettre instantanément des images aux systèmes informatiques compatibles partout dans le monde, et servira de base logistique à la photothèque de la FORPRONU. | UN | كما يمكن هذا النظام المصورين الفوتوغرافيين في الميدان من إرسال الصور فورا إلى نظم الحاسوب في أي مكان في العالم، ويوفر أيضا نظاما تنظيميا لمجموعة الصور الفوتوغرافية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Relèvent directement du bureau de terrain de Juba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations d'équipes d'observateurs militaires. | UN | وتشمل المكاتب المسؤولة مباشرة أمام المكتب الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب فرعية في ملكال وواو ورمبيك، فضلا عن مواقع متعددة لأفرقة العمل. |
Les FDI ont installé un important camp militaire non loin de cet endroit, sur un terrain de 500 dounams carrés appartenant aux habitants des villages de Tamoon et Toubas. | UN | وأقام الجيش قرب هذه المنطقة معسكرا ضخما على قطعة أرض مساحتها ٥٠٠ دونم مربع يملكها قرويون من طمون وطوباس. |